967

Protocol Notarieel

1851 en 1852

Register op de Notariecte Acten, over

1851 ƒ 1852.

Datums zakelyken Inhoud

Borgtogt door D. Gauste: J: geHasten Evert gegeven,

voor de manumissie van Patentine Aranie, algoin van dier I: Thieten

Meatueel testament van D. Capiilis pen echt„

genoot Eugenia Lobo.

Idem van Jacobus de Lange en Maria Pou„ lina Teomp, echte lieden.

Borgtogt door D Capiilos J r D Gacrate p gegeven voor

de manumissie van Tihina, otavin van den Iacob Thielen

Genaale procuratie door Jan N. Oduber op Iean

Eduber gepasseerd

Transport van een slaaf der M: C. C duber

aan M I. B Gravenhout verkocht.

Borgtigt door D. Gaiscte p: J I. Schuwengle gegeven

voor de manumissie van Aqueda Mapims„ liand, slavin van den Simorn Cuant.

Transport van eene slavin door Wied Hinas

Minne aan de minst. kinderen van deen Oduber verkocht.

Idem van eene stavin door Ieanst. Ocuber aan Ian

Nicobaas Oduber verkocht.

Verktaring, (acte van) door het scheepsvolke van

de Ven Schoener Elaia gegeven. Donatie van twee slaven door den P. Al.

Pigaroa aan en ten behoeve van haen wart zoon Sode Andelinus, voor zyn vaderlyk te getewe portie.

Generale procuratie door IeanOcuber op Jan

N. Eduber gepasseerd.

Codicit van L. F. Scholten en Maria B.

Pards, echte lieden.—

1

Transport van eene blevin door den P. Ab Tijann

aan de kinderen van Menia D. Telvester verkocht.

Testement van Tegundo Tumero, woor„

achtig te Renqueta, doch alhier aanwezig

Inventaris van den boedel van Lodeuyk Si

dink Scholten en Maria Balentina

Transport van de behoever Aruta door Jan No„

colaas Odubr aan Louis Barin voor ƒ1350.

Transport van eene slaven door Peeter Cuant aan

de kindeun van Maria D. Zylvester verkocht

Verklaring en acte van ded door Lous Barin pepoen

ter zake van het eigendom van den Schoeniw Aer

Borgtogt door Amable Benoit Polagnier en D Gaust

gegeven voor de manumissie van eene slavin aankomende A. B. Solagniur.

Testament van Bunardus vol. Crant. Declaratie van het schiepevolk van de Venig

Schoeneillenienein, gevond door A. de Lugo

Speciale procuratie door Jan N. Cduber op I

Oduber gepasseerd; om de zaak van zne Veneg. golit elmable Alita. 1834

Borgtogt voor de manumissie van eeneg sbarijs Toee delalatacien, aankomende den, Al Evertj: door Mloest v D. Capieles F gegven

Transport van de schoenen Carolina, groot

18 ten, door Maiten Evertz aan Willem van Houten verkocht voor ƒ2000.

Testament van Anna Riddustap. Transport van een sloos door Johanna

Henrigng aan M:b: Eduler geboren

live, verkocht.

Boretogt voor de manuuriaie van eene otarin Iohanna Sooaida, aankomende I. H. van des Biuit door D. Capieles F & Jaan Edubertroes gegeven.

Speciale procuratie van M. Evertz op D. A.

Sesrien te luracas om gelden van den Reer B van Houten te ontvangen.

1842.

Borgtogt voor de manumigie van de slavisde H

tina, aankomende H. E. Eduln, door D. Caps „loo J v D Gauste / geteekend: Mutueel Testament tusschen Ian Zourenaloo

en Lucca Corncordir thans quin, echte lieden. Transport van een alaas door F: I. van derBier

aan I. G. Grauaquin, gel verkocht.

Verklaring en acte van lid door het scheepevolk

van de staansche golet Ema, gevoerd door Roan delGallego.

Speciale procuratie door Iacobuslies Elk op

Joh: Cranvelst Maack te Turccas gefoosten om eene slaven te verkoopen. Transport van een slaaf door Joh: A: Heilema

og aan de gebroeden Lauffer te Curacoo.

Speciate procuratie door Teant duber op M:r

Joh=s H. Beauson te Curacoo gepasseerd.—

Transport van eene slavin en twee knderen door

Mlvestj aan B: A. Prince te Cuideas verkocht.

Idem van eene slavin en een kind door Maria

van Hordum aan I. G. van Os verkocht:

Idem van eene slavin door H. Croes aan Jan

L. Croes verkocht

Idem van een slaaf door Maria van Horium

aan den L F. Scholten verkocht:

Idem van eene slaven met een kind door de erfge„

namas van I: S=t Jago Thieb aan den L. F. scholten verkocht, onder zchere voorveeheden

Arube de 2a steenter 1380

De Kolomale Schryver, J H R Beausn

N:o S=t

Heden den 24.' Ianuarij 1851.

Compareerde voor my Iacobus Jarman

J„r Tezaghebber des erlands Aruba, als zoodanig de Notariele Tunctien uitoefen de in presentie van de hiernatenoeme getuigen

De Heeren Davis Paerste F: en Marten

vertsz burgers en ingezetenen dezes eilande de comparanten bij my Gezaghebber bekend.

Te kennen gevende

Dat Deweduwe Iacob Thielen, wonende alhier, zich by rekwest heeft vervoegd aan den Hoog Edele Gestrengen Heer Gouverneur van de Kolonie Curacas en onderhoorigheden, met verzoek om te mogen verkrygen brieven van Manumis„ „sie voor de aan haar in eigendom aanko„ men de sladin met name dacentina drame oud 7 jaren, dochter van Maria Raphaila â Poulina, dat gezegde Dewe„ duwe Iacob Thielen, gebruik maken de van de bevoegdheid by arthl: 15 81: van het regtement op de Alanumassie der slaven in de Nederlandsche West in dis „che bezitting, goedgekeurd by Koninglijke bestuit van den 23„e October. 1831 N:o 83 alhier gepubliceerd den 7„e Mei 1832. aan den aanzoeker om brieven van Alanumis „sie toegekend om in plaats van de en de generale geldkamer te storten som, eene personele borgtogt te stellen, ten ge„ noege van het Collegie met het werk der Manumissie belast, bij het door haar ingediende rekwmst om Manumissie

voor

voor de meergemelde savin valen uina ranie oud t jaren, hen comparanten, met hunne voorkennis en toestemming als borgen heeft aangeboden tot alle zoodanige einden, als by het aangehaal„ de Artl: 15 3t:o van het regsement op de manumissie zyn bedoeld.

Dat met dit aanbod genoegen ge„

„nomen zynde zy comparanten, mitsdien als na verlangen daaraan verder gevolg te geven, en de vereischte Acte van borg„

„togt tot stand te brengen.

En verklaard alzoo de Comparanten

by en door dezen zich te stellen tot borgen elk in solidum in voor het geheel, des dat de een betalende de ander zal zyn bevryd, voor de som van vier hondert gulden ƒ 400. voor ieder der slaat in by

zonder, als zynde de voorengenoemde stavin vattende onder de termen van JC: Arte 1.r publicatie van het Gouvernements gene„ raal, gearresteerd den 21=e Augustus 1843 N:o 7. Houdende nadere voorzeeningen omtrent het manumissie van slaven in de Nederlandsche west indische be„ zittingen, uitgevaardigd achtervolgens de dispositie van den Hoog Edele Gestrenge heer Geraghebber a: 1 van Curacao en

onderhoorigheden dato 21=e September 1843 N=o 288, en ten zelven dage aldaar gepubliceerd, en mitsdien voor de ten zijnen behoeve te verkrygen brieven van manumissie, eene borgtogt voor het boven

gemelde

gemelde bedrag van Vier hondert gulden ƒ 400.- vereischt.

En ten einde deze borgtogt, overeen„

komstig de bepaling van het aange„ „haalde 15. Artb: 5 t:o van het regle„ „ment op de Manumessie der slaven, zal kunnen verstrekken tot cautie van de openbaarschatkist, dat dezelve te eenigen tyd geene schade of wints„ „derving door de verlangde manumes„ „sie van meergem: staven, zal komen te lyden, zoo verklaarden de compa„ „ranten, on der renunciatie van alle benificien en middelen regtens, welke hun hiertegen te eeniger tyd; mogten komen te stade, en mitsdien ook speci„ aal van de benificien exccussiones et divisioms, waarvan de inhoud door mij aan de Comparanten is uitgelegd, zich te verbinden en te verpligten, gelyk zij zyn doende by deze, om wanneer meergem: thans nog in Hlaverny bevin„ dende voorengem: sladen, na dat ten zynen behoeve van vrydom zullen zyn verleend, te eenigertyd in zoodanigen behoeftigen toestand mogt geraken dat hun, schoon geregtelijk uitgewonnen niet in staat worden bevonden de door haar verschuldigden belasting of eenig gedeelte van dien te voldoen, of wel de verschuldigden belasting van haar niet buexecutie kunnen worden geind of ook dat haar ten lasten van eenige

erkende

erkende armen inrigting vervalt of ten kosten van den Lande of den gemeente voor kosteren of tangeren tyd in eenig pospitaal is verpleegd in elk dien gevallen, de by deze acte als cautie voor de openbare schatkist aan„ „generen som van vier honderd gulden ƒƒ400.— dadelyk en op de eerste aanma„ „ning, van nege de publieke admini„ „stratie, als eigen schuld in promptis te zullen opleggen en voldoen, om te strekken ten voordeele van de openba„ „re schatkist.

Verbindende de Comparanten tot nakoming hiervan hunne personen en goederen als naar regten, en voorts zich speciaal onderwerpende, in geval namelyk zy mogten blyven in gebreken om op de eerste aanmaning in de hiervoren bedoelde gevallen, de som van Vier honderd gulden ƒ 400.— on„ „verwyd in promptis opteleggen en te voldoen, aan uitwinning by parate executie even als zulks ten aanzien van belastingschuldigen gebruikelyk is het al over eenkomstig Artl: 30. van het meer aangehaald reglement op de manu „missie der slaven in de Nederlandsche west indesche bezittingen.

aldus gedaan en gepasseerd

op Aruba in presentie van Joseph schnengle en Ian vos Specht als getuigen

Baerste D:

Als getuigen J: Schering be M Coes

quod attestor

Jarman

N:o 1=t

Heden den 21:e February 1851. Compareerde voor mij Jacobus

Jarman J=o Gezag hebber des eilands aruba, als zoodanig de Notariele Juni„ tien uitoefende in presentie van de heernatenoemende getuigen. Den WelEdele Heer David Capriles J:r wonende alhier, = vrouwe Euginia Lobo. Echtelieden.

Te kennen gevende genegen te zyn over hunne nalatene goederen testamentair te disponeren, mitsdien verklaarden de testateuren by deze te reddeeren en buiten effect te stellen alle testamenten codicillen en andere acten kracht van uiterste wille hebbende door hen comparanten het zy gezamentlyk of afzonderlyk voor dato dezes, gemaakt en gepasseerd.

n komende als nu ter dispositie

verklaarden de testateuren elkanderen

over en weder dat is de eerststervende den langstlevende van hen beiden te nomineren tot zyne ofte hare eenige Une„ versele erfgenaam of erfgename van alle zoo roerende als onroerende goederen actien, Crediten en geregtigheden niets uitgezonderd welke de eerststervende met den dood zal komen te ontruimen en natelaten, zullende de langstlevende nogtans gehouden en verpligt zyn de kind of kinderen die zij bij elkanderen verwekt hebben behoorljk te alimenteren

en

1851.

Drie gulden

H Kskant

en optweeden tot een ieder kunnen meerderjarigheid, eerder huwelijk of andere geapprobeerde staat. Instituerende de testateuren derzelver kind of kinderen tot zyne ofte hare mede erfgenaam of erfgenamen, edoch voor niet meerder ofte anders dan in de naakte, en bloote legitime portie, kinderen in de nalatenschap hunnen ouders naar scherpheid van regten competerende. De eerstgenoemde testateur verklaarde

te stellen en te nomineren tot Executrice en redster van zyne boedel en nalaten„ schap als meede tot Voogdesse over zyne nalatene kind of kindereng: deszelfs Echtgenoote de tweede genoemde testatrice en tot mede Executeur en boedel redder en voogd over deszelfs nalatene kind of kinderen de welEdele Heer David

uitbraham Tesurun te curacoo.

De weede genoemde testatrice

verklaarde te stellen en te nomineren tot eenige executeur en redder van hare boedel en nalatenschap als mede tot voogd. over hare nabatene kind of kinde ren, deszelfs Echtgenoot de eerst genoemde testateur.

gevende deverlenende aan denzelven

alle zoodanige Ampele magt, last en gerag als naar regten kan of mag worden

gegeven, en verleend inzonderheid de

magt

magt van substitutie; assumtie, en

surrogatie tot den uiteinde toe.

secluderende: de testateuren uit

hunnen boedel en nalatenschap alle weesmeester, weeskamer, en alle anderen die amibts of pligtshalven zich daar mede zouden willen moeijen, alle dezelve bedanken bij deze„

Het geene voorschreven staat de

testateuren: duidelyk voorgelezen zynde verklaarden zy al het zelve wel te: hebben verstaan en te zijn hun testa„ ment begeerende de testateurs dus dat dit instrument: na hun overlyden volkomen kracht en waardig hebben zal, het zj als testament, codiceel of hoe anders dezelve naar regten best en bondigst zal kunnen bestaan

Aldus gedaan: in gepasseerd op

Arriba in tegenwoordigheid van de heeren David Paerste P:r en Ian vos specht als getuigen

Als getuigen. WWderste I= Daved baariles Jo

Jan vas Spectit quod attestor

J:arman Eujenie Lobo

Testament van

Daven Caprilis

inn Eugenia Lobo

achtelieden

1851.

Drie guldens.

H K: Kant.

N:o 2.

Heden den 2 d„e Februarij 1851. Compareerde voor mij Jacobus

Jarman k: Geraghebber des eilands aruba, als zoodanig de Notariele fune„ tien uitoefende in presentie van de hiernatenoemende getuigen.

Den Heer Jacobus Delange, en vrouwe Maria Paula Tomp, beiden wonende alhier, Echtelieden. Te kennen gevende genegen te zyn over

hunne nalatene goederen testamentair te disponeren, mitsdien verklaarden de testateuren bij deze te revoeeren en buiten effect te stellen alle testam enten codicillen en andere acten kracht van uiterste wille hebbende door hen Com„ paranten het zij gezamentlyk of afzon„ derlyk voor dato dezes gemaakt en gepas„ seerd.

En komende als nu ter dispositie

verklaarden de testateuren elkanderen

over en weder dat is de eerststervende den langsttevende van hen beiden te nome„ „neren tot zyne ofte hare eenige Ani„ versele erfgenaam of erfgename van alle zoo roerende als onroerende goederen actien, Crediten en geregtigheden niets uitgezonderd welke de eerststervende met den dood zal komen te ontruimen

en

en natelaten, zullen de de langstlevend:

nogtans gehouden in verpligt zijn de kind of kinderen die zy by elkanderen verwekt hebben behoorlijk te alimenteren en optevoeden tot een ieder kunnen meer„ derjarigheid; eerder huwelijk of andere grapprobeerde staat

Instituerende de testateuren derzel„

„ver kind: of kinderen tot ziyne ofte hare mede Erfgenaam of Erfgenamen, Edoch voor niet meerder ofte anders dan in de naakte en bloote legitime portie kinderen in de nalatenschap hunner

ouders naar scherpheid van regten competerende

De eerstgenoemde testateur verklaar

„de te stellen en te nomineren tot Execu„ „trice en redster van zyne boedel en nalatenschap als meede tot voogdesse over zjne nalatene kind of kinderen deszelfs Echtgenoote de tweede testatrice, en tot mede executeuren en boedel red„ der en Voogden over deszelfs nalatene kind of kinderen den Heer Cornelis Cromp; en de testateur: oudste zoon Alex„ ander Delange, beiden wonende alhier.

De eerstgenoemde testateur wensch

en begeerte zijn, zoo gj eerst als zyne Echtgenoote de tweede genoemde testatrica mogt koomen te overlyden, en zyne moe„ der nog in leeven zynde, haar door de tweede gem: testatrice te onderhouden

en

en te zorgen als zij koome te overlyden het ligehaam behoorlyke ter aarde te doen bestellen.

De tweede genoemde testatrice ver„

„klaarde te stellen en te nomineren tot eenige Executeur en redder van hare boeder en nalatenschap als mede tot voogd over hare nalatene kind of kinderen deszelfs Echtgenoot de eerst genoemde testateur.

Zevende en verlenende aan denzelven

alle zoodanige ampele magt, last en gezag als naar regten kan of mag worden gegeven, en verleend inzonder„ „heid de magt van Substitutie, assum

„tie en surrogatie tot den uiteinde „toe.

Secluderende de testateuren uit

kunnen boedel en nalatenschap alle Weesmeester, weeskamer en alle anderene die ambts of pligtshalven zich daar„ mede zouden willen moeijen alle de „zelven bedanken by deze.

Het geene voorschreven staat de

testateuren duidelyk voorgelezen zynde, verklaarden zy al het zelve wel te hebben verstaan en te zyn hun testament, begeerende de testa„ „teurs dus dat dit instrument na hun overlyden volkomen kracht en waarde hebben zal, het zy als testament, Codiceel of hoe anders

dezelve

dezelve naar regten best en bon„ „digst zal kunnen bestaan

Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba in tegenwoordigheid van de Heeren David. Pierste F„ en Ian vos specht; als getuigen..— Als getuigen Waerste I TacoDe Langr

Dit kruir is gesteld door Maria: Paula Tromp Jan vos Aproctod

in myn tegen„

woordighul

Jarman

guad altester

N:o 3.

Heden den 9„e April 1851.

Compareerde voor mij Jacobus Jarmanj„r

Geraghebber des eilands Aruba, als zoo danig de Notariete functien uit gefende en presen„ tie van de hiernatenoemene getuigen.

De Heeren David Capreles J= J David

Gaerste I: burgers en ingezetenen dezes eiland„ de comparanten by mij bezaghebber bekend.

Te kennen gevande

Dat deweduwe Jacob Thielen, zich by

rekwest heeft vervoegd aan den Hoog Edele Gestrengen Heer Gouverneur van Curacas en onderhoorigheden, met verzoek om te mogen verkrygen brieven van Manumessie voor de aan haar in eigendom aankomen. de stavin met name Petrona, oud 64 ja„ ren dochter van Anna Clara, dat gezegde weduwe Iacob Thieten, gebruik makende van de bevoegdheid by Artikel 15 51. van het regtement op de Manumissie der slaven in de Nederlandsche west Indische bezitting goedgekeurd by Koninglyke besluit van

den 23:e October 1831 N=o 83, alhier gepubli„ ceerd den 7=e Mei 1832, aan den aanzoeker om brieven van Manumissie toegekend, om in plaats van de in de generale geld„ „kamer, te storten som, eene personele

borgtogt

borgtogt te stellen, ten genoege van het

colligie met het wirk der Manumissie be„ last, by het door haar ingediend rekwest om manumissie voor de sladen Petrona, voorn hen comparanten met hunnen voorkennis en toestemming, als borgen heeft aangeboden tot alle zoodanige einden, als bij het aange„ haald Arthl: 15 51. van het reglement op de manumassie zyn bedoeld.

Dat met dit aanbod genoegen genomen

zynde, zy comparanten, mits dien als na verlangen daaraan verder gevolg te geven, en de vereischte Acte van borgtogt tot stand te brengen.

En verklaarde alzoo de Comparanten

by en door deze, zich te stellen tot borgen elk in Solidum en voor het geheel, des dat de een betalde de ander dal zyn bevryd, voor de som van Vier hondert gulden, ƒ ƒ400:-

als zynde de voornoemde slavin Petrona, vatlende onder de termen van 3: c. artikel 1„o der publicatie van het Gouvernement

Generaal gearresteerd den 21 Augustus 1843 N.o J=o houdende nadere voorzieningen om„ trent het manumissie van slaven in de Nederlandsche west andische bezittingen uitgevaardigd achtervolgens de dispositie

van

van den Hoog Edele Testrenge Heer Tezag hebber a: E: van Curacas en onderhoorig. heden dato: 21 September 1843 N.o 282, en

ten zelven dage aldaar gepubliceerd en mitsdien voor de ten zynen behoeve te verkrygen brieven van Mawumissie, eene borgtogt voor het vooren: gen bedrag van vier hondert gulden 400.— vereischt. En ten einde deze borgtogt overeenkomstig. de bepaling, van het aangehaald 15 Artikel„ 5: 1: van het reglement op de manumissie der slaven, zal kunnen verstrekken tot

cautie van de openbaare schatkist dat dezelven ten eenigen tyd geene schade of winstderving door de verlangde manumis„ sie van meergemelde Mavin: Petrona, zal komen te tijden, zoo verklaarden de Compa„ ranten; onder renuniiatie van alle bene „ficien en middelen regtens, welke hun hier tegen te eeniger tyd mogten: komen: te stade, en mitsdien ook speciaal van de beneficien excussiones et divisiones; waarvan de inhoud door my aan de

comparanten is uitgelegd zich te verbin„ den en te verpligten, gelijk zy zijn doende by deze, om wanneer meergenoemde zich thans nog in slavernij bevindende Petrona, nao

datin

dat ter hare behoeven brieven van vry„

„dom zullen zyn verleend, te eenegertyd in zoodanigen behoeftigen toestand mogt. geraken dat zij schoon geregtelyk uitgewon nen, niet in staat wordt bevonden de door haar verschuldigde belastingen of eenig ge„ deelte van dien te voldoen, of wel de verschul„ digde belastingen van haar niet by Executie kunnen worden geind, of ook, dat zy ten lasten van eenige erkende armen inrig tingt vervalt of ten kosten van den Landen of den gemeente voor korteren of langeren tyd in eenig hospitaal is verpleegd, in elk dien gevallen, de by deze acte als cau„ „tie voor de openbare schatkist aangewezen som van vierhonderd gulden ƒ400.- dade „lyk en op de eerste aanmaning van wege de publieke administratie, als eigen schuld in promptis te zullen opleggen en voldoen om te strekken ten voordeele van de openbare schatkist: Verbindende de Comparanten tot nako„

ming hiervan hunne persoonen en goederen als naar regten en voortst zich speciaal- onderwerpende ingeval namelyk zy mogten blyven in gebreken, om op de eerste aanma„ ming in de hiervoren bedoelde gevallen, de som

van

van Vierhonderd gulden (ƒ400:) onverwyld

in promptis opteleggen en te voldoen, aan uitwinning bij parate Eecutie, evens als zulks ten aanzien van belasting schuldigen gebruikelyk is, het al over eenkomstig artikel 30:e van het meer aangehaald re„ „glement op de manumissie der slaven in de Nederlandsche west indische bezittingen.

Aldus gedaan en gepasseerd op Amba

en pregentie van Ioseph Schwingh dan vos specht als getuigen

Davia Caprilis petk

als getuigen J S Arrenaled Deged

guod attester

De Gezaghibber voormeld Jarman

N: 4.

Heden den 11:e April 1851.

Compareerde voor my Iacobus Jarman

J„r Gezaghebber des eilands Aruba, als zoo„ danig de Notariele functien uitoesende; in presentie van de hier natenoemene ge„

tuigen.

Den Heer Ian Nicolaas Oduber, wo„

nende alhier.

dewelke verklaarde op de krachtigste

wyze eenigzints doenlyk zynde te constitue„ ren, en by deze in zyne plaats magtig te maken den Heer Jean duber, wonende alhier. Generalijk om in zyn naam alle zyne

zaken in het Republiek van Generuela

te vereffen, van zijn aldaar hebbende uit„ staande negotien in Comerceele zaken als meede met magt aangemelde Heer Jean duber, anderen in zyne plaats te benoemen e magtig te maken zoo zyn Edele niet zelfs tegenwoordig is, als meede alle ziyne alhier hebbende zaken wartenamen, te koopen en te verkopen, gelden te ont„ vangen, transporten te geven, gelden te betalen, en vrywaren te verlenen, met belofte van in demniteit zoo des behoort.

als

1851:

Drie gulden.

H Krkust.

als meede nog ten deze alles meerder

te doen en te verrigten als noodigt mogt zyn, en de constituante zelve present zynde zouden kunnen mogen of moeten doen,

alles met magt van substitatie en be„

„tofte van approbatie en rateficatie onder verband als naar regten.

Aldus gedaan en gepasseerd op Anmba

in presentie van David Paerste In en Ian vos specht, als getuigen.

Juan A. Odmber

als getuigen Wierste 3 quod attestor De Gezaghebber voormeld

Jarman

N5

Ik ondergeteekende Maria Elisabeth

Oduber, geboren Groes, wonende alhier.

Bekinne by deze uit de hand verkocht

te hebben en bij deze wettig overtedragen en kwyt te schelden aan en ten behoeve van den WelEd: Testrenge Heer M:r Jacob Bennebroek ravenhorst, wonende te

curacao.

Een mulatte slaat genaamd Lodewyk

oud 23 jaren zoon van Petrona, my in eigen„ dom aankomende, ende zulks voor de somma van drie hondert guldens, in con„ tante gelden door my van den kooper voormeld ontvangen.

Cederende en transportarende dienvol„

gens aan genoemde WelEdl: bestringe Heer M„r Jacob Bannebroek Gravenhorst, al het regt van Eigendom dewelke ik voor dato van dit transport op voorschreve mulatte slaaf Lodewyk, heb gehad, zonder iets het geringste daar aan te reserveren, met belofte van den kooper voormeld

tegen allen en een iegelyk voor alle op

en aanspraak deswegens te zullen in dem„ neren en schadeloos houden onder ver„ „band als naar Regten.

Aruba

1857.

Vyftig Centen.

H Htant

Het origineel is geschreven op een zegel van J4 De seraghebber

zammen

Aruba den 16 April 1851.

„was get=t) Maria En oduber

geboren croes

Voldaan aan den inhoud der publicatie van Directeur in stade van Policie dato 14 february 1881. als mede ontvangen de som van acht guldens voor de belasting op den verkoop van een staat

Aruba den 16 Aprel 1851.

De Gezaghebber des erlands /was get:) Jarman

Geregistreerd ten kolomale kantore op Amba den 16 April 1851. on der Wet:, in het origineel aan den belanghebbende afgegeven,

De Koln: schryver

Kaerstel

N:o 6.

Heden den 23 April 1851.

Compareerde voor my Jacobus Jarman

J:r Gezaghebber des eilands Anuba, als zooda„ „neg de Notariele functien uitoefende in presentie van de hiernatenoemene getuigen.

De heeren David: Paerste & s Joseph

schwengle, burgers en ingeretenen dezes Eilends, de Comparanten bj my Gezagheb.

„ber bekend.

Te kennen gevende

Dat deweduwe Timon quant, zich by rekwest heeft vervoegd aan den Hoog Ed: Gestrenge Heer Gouverneur van Curacao

en onderhoorigheden, met verzoek om te mogen verkrygen breiven van Manumes„ „sie voor de aan haar in eigendom aanko„ „mende slavin met name Aqueda Mar. „emitiana oud 6jaren, dochter van Aean„ „tis, dat gezegde weduwe Simon quant, gebruik makende van de bevoegdheid by artikel 1554. van het reglement op de

manumissie der slaven in de Nederlandsche west Indische bezittingen, goedgekeurd by Koninglyke besluit van den 23 October

1831 N.o 83, alhier gepubliceerd den 7 Mei 1832, aan den aanzoeker om brieven van

Manumissie toegekend, om in plaats van

de

de in de geweralte getdkamer te storten som, eene personele borgtogt te stellen ten genoege van het Collegie met het werk der Manumissie belast, bj het door haar inge„

„diend stekwest om manumissie voor de sla „vin Agueda Majimiliana voornoemd, hen

comparanten met hunnen voorkennes en toestemming, als borgen heeft aangeboden

tot alle zoodanige einden, als by het aange„ haald artikel 1551. van het reglement op de manumissie zijn bedoeld.

Dat met dit aanbod genoegen genomen

zijnde, zy Comparanten, mits dien als na verlangen daaraan verder gevolg te geven,

en de vereischte acte van borgtogt tot stand te brengen.

En verklaarde alzoo de Comparanten

bij en door deze, zich te stellen tot borgen elk in Polidum en voor het geheel, dus dat de een betaald de ander zal zyn bevryd, voor de som van Vier honderd guldens ƒ400.— als zijnde de voornoemde slavin Agueda Matentiana, vallende onder de termen van 5: C: artikel 1„o der publica„ „tie van het Gouvernement Generaal gear„ resteerd den 21 Augustus 1843. N.o J. hou„ „dende nadere voorzieningen omtrent het

Manumissie

Manumissie van slaven in de Nederland sche west indische bezittingen uitgevaar„ „digd achtervolgens de dispositie van den Hoog Edele Gestrenge Heer Geraghebber a: E: van Curacoo en onderhoorigheden dato 21 September 1845 N.o 282, en ten zelven dage aldaar gepubliceerd en mitsdien voor de ten zynen behoeve te verkrygen brieven van Manumissie, eene borgtogt voor het voren gen: bedrag van vier hondert gul„ „dens /7400.— vereischt.

En ten einde deze borgtogt overeenkom„

stig de bepaling van het aangehaald 15„' Artikel 51. van het reglement op de manumissie der slaven, zal kunnen ver„

„strekken tot cautie van de openbaare„ „schatkist, dat dezelven ten eenigen tyd geene schade of wintsderving door de „verlangde manumissie van meergem:

slavin, zal komen te lyden, zoo verklaar „den de Comparanten, onder renuncratie van alle beneficien en middelen regtens, welke hun hier tegen te eeniger tyd mog„

„ten komen te stade, en mitsdien ook

speciaal van de beneficien exccissiones et divisiones, waarvan de inhoud door my aan de comparanten is uitgelegd zich te

verbinden

verbinden en te verpligten, gelijk zy zyn doende bij deze, om wanneer meergenoemde rich thans nog in sladernij bevindende Aqueda Maximiliana, na dat ten hare

behoeven, brieven van vrijdom zullen zyn verteend, te eenigertjd in zoodanigen be„

hoeftigen toestand mogt geraken dat zj schoon geregtelyk uitgewonnen, niet in staat wordt bevonden de door haar verschuldigde

belasting of eenig gedeelte van dien te vol„ „doen, of wel de verschuldige belastingen van haar niet bij executie kunnen worden geind, of ook, dat zj ten lasten van eenige erkende Armen inrigtingt vervalt of ten kosten van den landen of den gemeente voor korteren of langeren tyd in eenig kospitaal is verpleegd, in elk dien

gevallen, de by deze acte als cautie

voor

de openbareschatkist aangewezen som van Vier honderd guldens (ƒ400.- dadelyk en op de eerste aanmaning van wege de publieke Administratie, als eigen schuld

in promptis te zullen opleggen en voldoen om te strekken ten voordeele van de open„ bare schatkist.

Verbindende de comparanten tot nakoming

hiervan hunne persoonen en goederen als

naar

naar regten en voortsz zich speciaal on„ „derwerpende ingevat namelyk zy mogten

blyven in gebreken, om op de eerste aanma„ „ning in de hiervoren bedoelde gevallen, de som van vier honderd guldens ƒ400.—

onverwjld in promptis opteleggen en te voldoen, aan uitwinning by parate exxecutie even als zulks ten aanzien van belasting schuldigen gebruikelyk is, het al over eenkomstig artikel 30„e van het meeraan„ „gehaald reglement op de manumissie der slaven in de Nederlandsche west in„ dische bezittingen.

Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba

in presentie van Borchard I: Groes en Ian vos specht, als getuigen.

Als getuigen

Baerste D D: Patinge

quod attestor De gezaghebber voormeld

N:o 7

Ik ondergeteekende Maria Peers

weduwe Thomas Alinne, wonende alhier

Bekenne uit de hand verkocht te heb„

ben en by deze wettig op te dragen en t kwyt te schelden aan en ten behoeve van mevrouw Maria Elisabeth Oduber gebore Eroes, voor rekeening van hare twee minder„ jarige dochters met name Maria Jaco. mina & Susanna Alemincia duber, als mede hare kinderen dien zy noch mogte komen te verwekken, met hare Echtgenoot den heer Jaan senip oduber, mede alhier woonachtig.

ten stavin genaamd Maria demen„

tina, oud 31 jaren, dochter van Maria Teketa, my in eigendom aankomende, ende zulks voor de somma van Twee kor„ dert guldens, in contante gelden door my van den koopsters voornoemd ontvangen.

Cederende en transporterende dienvol„

gens over zulks aan boven gemelde mevvouw Maria Elisabeth duber geboren Orves, voor

rekening als boven staat vermeld, al het regt van eigendom dien ik voor dato dezes op gemelde slaven genaamd Maria Oe„ mentina heb gehad, zonder iets het gering„ „ste daaraan te reserveren met belofte van

de

1831.

Vjftig benten

H Kokrunt

Het origineel is geschreven op een zegel van ƒ1. De Gezaghebber

Jarmat

de koopsters voormeld tegen allen en een iegelyk deswagens voor alle op en aansprak te zullen indemneren en schadeloos hou„ den onder verband als naar regten. Aruba den 25:' April 1851.

dit kruis /is gesteld door Maria Peers wedr Th: Minne In mij by zyn De Geraghebber

(was gel: Jarman.

Voldaan aan den inhoud der Publicatie van Directeur in haden van Policie oo 14 February 1831 als mede ontvangen de somma van agt guldens voor de belas„ ting op den verkoop van een staat

Aruba den 25 April 1851.

De Gezaghebber des eilands

/was gel: Jarman

Geregistreerd, ten Koloniale kantore of aruba den 25 April 1851.

De Koln: schryver

/was geb: D: Paerste I„

Accordeert met deszelfs origineel

De bezaghebber des erlands

Jarman

N:o 83

Ik ondergeteekende Jaan Antho„

ny duber wonende alhier,

Bekenne uit de hand verkocht te

hebben en by deze wettig op te dragen en kujt te schelden aan en ten behoeve van den Heer Ian Nicolaas Oduber, mede wonende alhier, de navolgende Twee pla„ ven, my in eigendom aankomen, met namen. Theresa, oud 87 Jaren dochter van Emerenas„ Iearmijn oud 22 Jaren zoon van Maria. ende zulke voor de somma van drie hon„ dert guldens, door my van den kooper voor„

meld ontvangen.

ederende en transporterende dienvol„

„gels aan genoemde heer Ian Nicolaas Dduber, al het regt van eigendom, dewel„ ke ik op voorschreven twee staven voor dato dezes hebben gehad, zonder iets het geringste daaraan te reserveren, met be„ lofte van de kooper voornoemd tegen al„ „len en een regelyk voor alle op en aan„ spraak deswagens te zullen indenneren en schadeloos houden onder verband als naar regten. Amba den 28 April 1851.

/Was geb:) Jaan A: Eduber.

Voldaan aan den inhoud der publicatie

van

1851.

Vyftig benten.

H Hotant

Het origineelis geschreven op een zegel van 71. De Geraghebber Jarman

van Directeur in Sade dd 14 february

1831. als mede ontvangen de somma van zestien guldens voor de belasting van de verkoop van twee slaven.

Amba den 30.e April 1851.

De Geraghebber des eilands (was get=t Jarman

Geregistreerd ten koloniale kantore op araba den 30 Aril 1851; en het origineel. aan den belanghebbende afgegeven.

De Koln: schriyver

ZaersteI

Accordeert met deszelfs origeneel

De Gezaghebber des eilende

arman

N:o 8=e

Heden den 14 Iuniy: 1851. Compareerde voor mij Iacobus

Jarman J„s Geraghebber des eilands Aruba, in presentie der hierna te noemene getuigen. Francisco Paneite Bodsman

Antonio Dewindt Francisco. Bordersle Lino Araai

Matroosen

Edaardo Martis kok

Iuan Lomas. Ionge

allen van competende onderdom

en in voorschreven kwatiteiten varen de aanboord de Venuzulandsche gold genaamd Clara, gevoerd door. schipper Iose Tegundo Faneite.

Dewelken uit liefde derwaarheid

en ter requisitie van kunnen voornoem„ den schapper om te kunnen dienen en strekken daar en waar het zal wor„ den vereischt getuigen en verklaar„ „den waar en waarachtig te zyn, ge„ lyk de voornoemde schipper Jose I: Faneite, die ten deze mede compareerde voor de waarheid affirmeerde Lat

1851.

Drie gulden.

H Hkrent.

Dat zy den 12„e dezes maand Junij 1851 om Ure des namiddag van la vela de Coro gezeild hebbende ge„ distineerd naar Maracaibo en om„ trent te re des avonds van dien zelfde dag, op strand met voornoemde golet ciara van Adicora vast is gezeten, gedurende den tyd van een halfe ule, en door het Zevige dersing van gemelde golet het roer is kio„ men te breken, en het vaartuig een zware lek veroorzaakde, om allen dien gerhalden reedene my ons in de noodzaklykheid hebben bevonden om in de Laven van het erland Aruba binnen te lopen, ten

einde een andere roer te bekomen om onze rees naar onze bestemde haven te vervolgen.

Aldus gedaan op Amba; in presentie

van de Heeren David Paerste J„o en Ian vos specht als getuigen.

Ian 3o JanijTvana Ct

ADi

Lnalvean

Dit kruis in gesteld voor Francisio Borderslé

Dit kuis is t gesteld voor Edaardo Matis tes getuigen:

Waerste d„o Dit kruis ist gesteld door

Iaan Somas

Jangas Siedig Guod attestor De Gezaghebber voormeld

Jarman

1851.

Vier gulden.

H Kokant.

N:o 9.

Heden den 25„e Iuniy 1851.

Compareerde voor my Jacobus Jarman J.r Gezaghebber des eilands Aruba, in presentie van hier natenoemen getuigen.

Me ufvrouw Anna Dionisia Te„

merst, weduwe van wylen Pedro Min„ geel Tagaroa, wonende alhier.

Dewelke bekende aan hare zoon 4minderjarige

Iose Anselmus Segarva, verwekt by wylen hare echtgenoot Tedro Mingeel Ligarva, dadelyk te schenken twee

harer slaven, namelyk de negeren Angletina en te neger meesje Maria Delfina.

strekkende tot vaderlyk legitene

portie, kinderen in scherpheid van regten toekoomende, nagedaane ad„ ministratie in gemelde boedel door de welEdele heeren eesvaders op den 23„e Iuny 1851. by haare aantegaan tweede Huwelyk.

Aldus

Aldus gedaan en gepasseerd op amba

in presentie van David Paerste F. Joseph Schwengle als getuigen

A D Semelen Weduwe P M Degaada Warste D: G Shringl

quod attestor

De Gezaghebber voormeld

Jarman

N:o 10.

Heden den 27 Iuny 1851. Compareerde voor my Jacobus Jarman

1. braghebber des eerands aruba, als zoo„ danig de Notariete functien uitoefende, in presentie van de hier natenoemene

getuigen.

Den Heer Jaan duber, wonende

alhier- Dewelke verklaarde op de krach „tigste wyze eenigzints doenlyk zynde te constitueren, en by deze in zyne plaats magtig te maken den heer Jan Sico„ laas Oduber, wonende alhier Generalyk om in zyn naam alle zyne zaken in de Republiek van denuruela te vereffen, van zyn aldaar hebbende uitstaande negotien in commerciele zaken als mede nog ten deze alles meerder te doen en te verrigten als noodigt mogt zyn, ende constituante zelve present zynde, zouden kunnen mogen of moeten doen, alles met magt van substitatie en be„ „lopte van approbatie en ratificatie on„ der verband als naar regten.

Aldus gedaan en gepasseerd of

Aruba in presentie van Davis Vaerste I„ Joseph Schwengli, als getuigen

/was get: Jaan duber

grot

1851.

Een gulen b vyftig centen.

AV kmt

Het origineel e geschreven op eer zegel van ƒ3.

de Gezaghebber.

quod attestor

De Gezaghebber voorm:

(was geb:) Jarman

Accordeert met deszelfs origineel

De Tezaghebber voormeld Jarmar

als getuigen ngel:j Diaerste I in I: Schwengl.

1851:

Drie gulen.

H Homents

s:r is opgemaakt

N:o 11.

Heden den 2 July 1851. Compareerde voor mij Iacobus Jarman

p:s Teraghebber des iilands Amba, als zooda nig de Notariele functien uitoefende in presentie van de hier natenoemene getuigen

De Heer Lodewyk Frederik Schol„

ten en Mejufvrouw Maria Balentina, achtelieden, wonende alhier. Te kennen gevende dat zy comparanten by hunne testament dewelke door ons op sten 23 February 18460 zy hebben voor behou„ den de Cransule reservatoir

En mits dien verklaarden de compa„

ranten uit krachte derzelve te stellen en te nomineeren tot meede aanten of executeuren en redders van hunne voe„ dit en nalatenschap de Heeren David Capriless:t Iuan Bautista Capriles, wonende alhier

gevende en verlenende aan den zelven

alle zoodanige ampele magt, last, en gerag als naar regten kan of mag worden gegevn en verleend inzonderheid de magt van substitie, assumtie en surrogatie tot den uiteinde toe.

Het

Het geene, voorschreven staat de compa„

ranten duidelyk voorgelezen zynde, ver„ klaarden de comparanten al het zelve wel te hebben verstaan en te zyn hun egeerten, na hun overlyden volkomen kracht en waarde hebben zal, het zy codieil of hoe anders dezelve naar regten best en benodigt zal kunnen bestaan.

Aldus gedaan en gepasseerd op aruba„

in presentie van Iavis Paerste D: en Ian vos specht als getuigen.

Waerste dn L: K: Schittj

Jan vos: Speotel

Dit kruis is gesteld door

Maria Balentina

quod attestor

De Gezaghebber voormeld

Jarman

N:o 13

Ik ondergeteekende Anna Dionisia Semerel weduwe P: M: Tigarva, wonende alhier, beken hierby uit de hand verkocht te hebben en by dezen wettiglyk op te dragen en kwjt te schelden aan en ten behoeve van Maria Delfina Silvester mede alhier woon„ achtig voor rekening van hare minderjarige dochten met name Anna Catharina, Emilia werting en Silia Anmieta een mulatte meidje staat genaamd Bartholomina oud twaalf jaren, mij in eigendom aankomende, dochter van Maria Ogenia, voor de somma van Een hondert veertig guldens, in kontante pennin„ gen door mij van den koopsters voornoemd ontvan agen: cederende, en transporterende aan gemelde Maria Delfina Flvester voor rekening van hare bovengemelde minderjarige dochters al het regt van eigendom welk ik voor dato dezes op voorschreven mulatte meesse Barthe„ lomina gehad heb, zonder iets het geringste daaraan te reserveren, belovende de koopsten voornoemd die dat meergemelde meesje met al wat zy mogt komen te vermeerderen als eigendom aan zyne bovengezegde drie minde jarige dochters toekend, tegen alle op en aan„ spraak des wegens te zullen indemperen en schadeloos houden onder verband als naor regter„

Aruba den 2„e Jul 1851.

(was gel:) De W„t Padis M Tigaroa

voldaan

1857.

Vyftig Centin.

H Koaant.

voldaan aan den inhoud der publicatie van Directeur in Raden dato 14 February 1831. als mede ontvangen de somma van acht guldens voor de belasting van de verkoop van een slaat. Aruba den 23 Iuly, 1851.

/was get:t De veraghebber

Jarman

Geregistreerd ten koloniale kantore, boek 1.o folio 97. en het oregineel aan den belang heb„ „bende afgegeven op Anmba. datum Utsupra

/Was get: De Koln: schryver

D: Gaerste J„

Accordeert met deszelfs origineel

De Tezaghebber

Jarmar

1851.

Drie gulden. e

N:o 13.

Heden den 28 Augustas des jaars

Een duizend achthonderd een en vyftig. Compareerde voor my Iacobus Jarman

J„o gezaghebber des iilands aruba, als zoodanig de Notariele functien uitoefen„ de in presentie van de hier natenoemen getuigen.

Den Heer Legundo Tumero, in„

boorling van Generuela, zich, thans al„ hier bevindende. Te kennen gevende genegen te zyn

over zyne nalatene goederen, zoo roerende als onroerende in de republiek van benuquitan testamentaire te disponeren

en mitsdien verklaard de testateur voor af te vernietiging en buiten effect te stellen alle testamenten, codicillen en andere makingen, kracht van uiter„ ste witte hebbende, door hem comparant voor dato dezes gemaakt en gepasseert. En komende de testateur als nu ter dispositie, verklaarde de testateur te nomineren en instituerende tot zyne eenige uwersete erfgenamen en van al zijne roerende en onroerende gadens

actum

actum, Crediten e geregtigheden niets uitgezonderd welke hy met den Dood zal komen te ontruimen natelaten Senorita Mereed Rodiquer, Iuan de ta Mereed Rodiquer e Iuar Tedro Rodriquer, woonachtig in de provencie paraquana Republiek van venazuila, gevende en verlenen den tes„ „tateur aan denzelven alle zoodanige an„ pele magt en ficulteit als Executeure boedel hedders kan en mag worden gegeven, inzonderheid de magt van assamtien en surrogatie tot den uiteende toe seeluderen de testateur uit zyne

boedal en nalatenschap, de wees onbe„ teerde en desolate boedel kamer in de kepubliek van teniuula, bene vens alle dien ambts of pligtshalven zich daarin zouden willen bemoegen, allen bedanken by deze

stellende en nommneren de testa„

teur by deze den heer Jean oduber om alle zijne zaken op dit dilana aruba te veraffen, te betalen en wan neer hij testateur mogt komen te overlijden zijn ligetaam behoorlyk

tn

ter aarde te doen bestellen, en van de vorengemelden Erfgenamen alle de gedane kosten door gem: aan oduber gedaen intevordenen Verders legateerd de testateur van de Negerin Anna Maria. slaven aankomende de 3 kinderen van Daniel oduber, de somma van vier Patienjes of Acht guldens

nog verklaard de testateur schul„ dig te zyn aan den heer Foederik odaber de somma van Zestig guldens en aan den heer Bernardus vander

veen quant de somma van vier gulden en vyfenzeventig centen; dat door my„ nen erfgenamen zal moeten worden voldaan

Het geene hiervorens geschreven

staat de testateur duidelyk voorge„ lezen en geinterpecteerd zynde verklaarde de testateur al het zelve wel te hebben verstaan en te wezen zyn testament, begeren„ de de testateur derhalven dat dit instrument na zyn overlyden volkomen kracht en waarde hebben zal, het zy als testament

codiee

codicil of hoe arders kitzelve naar regten best en bondigt zal kunnen bestaan Aldus gedaan en gepasseerd op aruba in presentie van de heeren Daved Taeoste J: & Iosiph schwingle als getuigen dit is het et meek

van Iegando Primero wak om te tekanen

Zes getuigen Saerste D.

J. Schmingu

quod attestor

De Gezaghebber voormeld Jarmat

1851.

Vier gulden.

26 Kidemt:

N: 14.

Anventaris van de gemeenen goedel van den heer Lodewyk Frederik Scholten à Mejufvrouw Maria

Balentina, Echtelieden, waarvan de eerstgenoem„ de op den 15.AAugus. „tus 1851. is komen te overlyden en de tweede genoemde by Uiterste wille op den 23:e February 1846 al„ hier gepasseerd is genomineerd en gein„ stetueerd tot driver „sele erfgename en Ejecutrece door mij Jacobus Jarman p„r Gezaghebber des eilands; als zooda„ „„nig de Notariele functien uitoefenen, ter rekwisitie van voornoemde Mejufvrom MMaria Balentina in

in kwaliteit als testamentaire erfge„ name en Eecutrice in dezen boedel in nalatenschap, in pre„ „sentie van de hier natenoemene getuigen opgenomen en in ge„ schrift gesteld bestaan „de allen in de volgen „de goederen te weten. Anuba den 8 September

1851.

Den opstal van een huis en verdere gebouwen met singels dakken, gelegen op vergiende gronden in de oranje stad wyk N.o 1„o Een huis met stroodak, gelegen als boven staat vermeld. Een huis met stroo dak, bouwvallig gelegen als boven. ten opstal van een huis met stroo

dak en twee andere gebouwen met singels dak, benevens een stuk

gronds

gronds tot den landbouw om heend gelegen in de Eerste wyk van de oranje stad, inge„ „volge /concessie brief n:o 202/ drie bunders, achtenveertig roeden en twintig ellen.

slaven

Een Neger genaamd Juan, oud 23„e jaren, zoon van Plovencia.

Een neger meesje genaamd Pulina„ oud 12„e jaren, dochter van Christina„ Een Negerin genaamd Klaressa, oud 37. jaren, dochter van Maria magdalena; Een Neger meisje genaamd me„ renciane oud 9jaren, dochter van klarissa, Een nager meisje genaamd Regina Paulina, oud 6 jaren, dochter van kla„ rissa. Een neger meesse genaamd Fran„

sisca Candida, oud 14 jaran, dochter van Maria Felipon Een Neger jonge genaamd Rimon Marten, ond 2 jaren zoon van Iuana.

lem

ten Negen miesje genaamd tesebia„ oud D: jarin dochter van Klarissa, Een egerin genaame Cristina oud H jarin dochter van Klara, en neger meesse genaamd silomi„ na, oud te jaren, dochter van Cristina„ zen negeren genaamd Susanna oud 71 jaren, dochter van Lucia Een Neger: genaamd Tabriel, oud 2 jaren, zoon van Andrea. Een negerin genaame Louisa Pa„ lestina, oud 24 jaren, dochter van Maria Helena. Een neger meisse genaamd Iabella, ons 2 maanden; dochter van klaissa,

teubelen.

Een Mahognyhoute kleeren kast Een houte kleeren kast Een Mahognyhouter Leditant Twee Matrassen Tien kussen drie bedde lakens Taen kussens sloopen Een geverfde W: p: Tafel Twee witte p. p: kenken tafel Twaalf geverfde houte stoelen

Een

Een paar setters Twaalf glasse bokaten Een paar glasse garaffen Twaalf borden in soorten Een kopere schenk Ketel Eenige potten, pannen v: der keuken drie fransche water jars of Potten eenige schoenmaker gereedschappen

Beestialen

Twee Hoornbeesten

Een kalf Twee Lrels Tien kabrieten

Lyfskleeren

Twee gekleurde mans hem den drie witte linnen d.o vier broeken in soorten drie onder broeken

Koopwaren

ten en een halfe soleer voor schoenen een bereide schapevel het schapen vellen dertig dozijnen panelas drie. damijans rhum vier halfe piesen katoene streep Twee hatse piesen katoen goed

Een

Een dozyn madrasse doeken vier vatten tuwe meel Twee d„o mais meet

Aldus geinventariseerd en beschreven zoo als hiervooren vermeld staat, verklarende de rendante de voorschre„ vene opgave naar hare beste kennisse en weten te hebben

gedaan, zonder iits het gerengste ter kwa =dertrouw verzwegen

of achter gehouden te hebben echter behoud de rendante aan zoch het vermo„ gen om dezen Inven„ „taris met het geene haar naargaans mogten te binnen schieten, dat tot den „zelven behoord, en echter daarop niet is gebragt, te ampli„

eeren

„eeren, als mede ook dezelve des noodig zyn„ de, te deminuieren, bereid zynde de deng. „delykheid harer g„ „dane opgave des ge„„ requireerde wordende met solempele Eede te staven. Gedaan op Aruba in presentie van Daoid

Paerste J„r en Ioseph schwengle, als getuigen aerste 3: tgl Dit kauwes gesteld om

Maria Balentina Wed. L: F Scholten

gelod altestoo De Gezaghebber vooren

Jarman

1857:

1851.

Een guben.

H6 Kotant

Het origineel is geschreven„ een zegel van 39 De Geraghibber

zoomen

N:o 15.

Ik ondergeteekende Ian Nico„

laas Oduber, wonende alhier

Bekenne uit de hand verkochte te hebben en by deze wettig overtedragen in kwyt te schelden aan en ten be„ hoeve van den Heer Louis Bazin, brurger en ingezeten derealands en mede wonende alhier,

De alhier opgebouwd schoener thans. genaamd Aruba en eertyds Twee Lusten, zynde groot ƒ62) Zes en een halfe Nedl: tonnen, met alte deszelfs toebehooren, zoo als dezelve kinnen deze haven is leggen. de, ende zulks voor de somma van Een duizend, drie honderd en vyftig guldens, in contante gelden door my van den kooper voormeld ontvangen.

Oederende en transporteerende dien

volgens aan genoemde Heer Louis Barin, al het regt van eigendom dewelke ik voor dato dezes op het voor„ beide golet thans genaamd Aruba met alle deszelfs toebehooren heb ge„ had, zonder iets het geringste daar aan te reserveren, met belofte van den koo„ per voornoemd tegen allen en een

regelyk

iegelyk voor alle op en aanspraak dese

wegens te zullen in demneren en schade„ „loos houden onder verband als naar regten.Aruba den 8 October 1851

(wasgel: Jan A: duber

Accordiert met deszelfs wigineel

De Tedaghebber dezes eilands

Jarman

Geregistreerd, ten koloniale kantore op Aruban den 8.e October 1857. en het origineel aan den betanghebbende af„ gegeven. De Kolv schryver

Haerster

Transport van de golit Aruba.

8 October 1851

N:o 18.

Ik ondergeteekende Pieter quant, wo„

nende alhier, beken hier by uit de hand

verkocht te hebben en by dezen wettiglyk op te dragen in kwyt te schelden aan en ten behoeve van Maria Delfina Selvestes, mede alhier woonachtig, voor rekening van hare minderjarige dochters met na„ „me Anna Catharina, Emilia vertine en Silvia Armieta, een malatte meisje slaaf genaamd Berginia Eugenia, oad dertien jaren, my in eigendom toekomende, dochter van Helina Selestina, voor de som van Een hondert twintig guldens N: O: in kontante penningen van den koop„ ster voornoemd ontvangen. Cederende en transporterende aan gemel

de Maria Delfina Selvester voor reke„ ning van hare boven genoemde minderja„ rige dochters, al het regt van eigendom welke ik voor datto dezes op voorschreven mulatte meesje Berginia Euginia ge„ had heb, zonder iets het geringste daar„ aan te reserveren, belovende de koopster voornoemd, die dat meergemelde meisje met al wat zy mogt komen te vermeerderen als wattig eigendom aan hare boven gezegde

dni

1837.

Vyftig enten

H Hr kans.

Het origineel is geschreven op een zegel van st de Geraghebber

zermay

drie minderjarige dochters toekend, tegen alle op en aanspraak deswegens te zullen indemneren en schadeloos stellen onder verband als naar regten

Ariba den 29 October 1857.

/was get) P: Quant

Voldaan aan den inhoud der publicatie van Directeur in rade van policie dat 1 february 1831. als mede ontvangen de som van acht guldens, voor de belas„ ting op den verkoop van een slaat

Aruba den 30 October 1851:

De Gezaghebber

was get:) Jarman

Geregistreerd ten Koloniale kantore op aruba den 30 October 1854. f.o 97. en het origineel aan den belanghebbende afgegeven De Kolp: schryver

Haerste D=o

1851.

Een gulden.

A Moaant

Het origineelis

geschreven op een zegel van ƒ2. De Geraghebber

Jarman

N:o 17.

Ik ondergeteekende Louis Barin wonende te Aruba, verklaar by deze

te zyn de eenige eigenaar van de schoener genaamd Aruba, hebbende een dik, zynde groot zes en een halve zeetonnen en thans leggende te Aruba„

Aruba den 4„r November 1851. (was get:) L: Barin

De Peraghebber van het iiland Auba„ bekent bij deze dat, op heden voor hem gecompareerd is Louis Barin, wonende te Aruba, dewelke na dat aan hem, met en benevens het bewys van eigendom van het daarin genoemde vaartuig te hebben overgeqven de bovenstaande verklaring van eigendom, daarop voor hem heeft afgelegd en in zyne tegenwoordigheid heeft onderteekend den navolgende ten

Ik Louis Barin, wonende te Amba„

tweer by deze dat de schoener genaamd Aruva, hebbende een dek, zynde groot zes en een halve zeetonnen, in thans leg„ gende te Aruba, geheel en al aan mij toebe„ hoort, dat het voormelde vaartuig door my is gekocht en dat die koop is geweest gaaf en ongeclausuleerd, zonder dat aan iemand veel min aan eenig buitenlander eenig aandeel of interest en het voormelde

vaartuig

vaartuig is gereserveerd, beloofd of nader hand verkregen zal worden, dat ik ben onderdaan van het Koningryk der Nederlanden bezittende de vereischten van de bestaande wet op het burgerregt in deze kolopie, en eindelyk dat op het gemelde vaartuig door geen buitenlander eenig geld is geschoten. zoo waarlyk helpe mij dod Almagtig.

/Was get:t/ D: Bazin

In teeken der waarheid wordt deze door my en den Koloniale schryver onderteekend op Aruba den 4.e November 1854.

De Gezaghebber dezes eilands /was gel) Jarman

De Koln: schryver

(was gett): D: Paerste J„

Accordeert met deszelfs origineel

De Gezaghebber des eilands Anuba.

Jarman

N:o 18.

Heden 10„e November 1451.

Compareerde voor mij Jacobus Jarman Geraghebber des eilands Aruba, als zoodanig de Notariele functien uitoefende in presentie van de hiernatenoemene getuigen. De Heeren Amable Benoit solagnier en David Paerste J:r burgers en ingezetenen dezes

eilands, de comparanten by mij Gezag hebben bekend.

Te kennen gevende

Dat den Heer Amable Benoit Solagnier zich by rekwest heeft vervoegd aan den Hoog„ edelen gestrengen Heer Gouverneur van Cura cas en onderhoorigheden, met verzoek om te mogen verkrijgen brieven van manumissie voor de aan hem in eigendom aankomende sladen met name Fafina oud 30 jaren, dochter van Maria Ignees, dat gezegde Amable BBenoit Iolagnier, gebruik makende van de bevoegdheid by Artkl: 15 31. van het regle„ „ment op de manumessie der slaven in de Nederlandsche west indische bezitting, goed ges„ „keurd by Koninglijke besluit van den 28„e October 1831 N.o 88, alhier gepubliceerd den J„o Mei 1832, aan den aanzoeker om brieven van manumissie toegekend, om in plaats

van

aan de in de generale geldkamer te storten

som, eene persondte Horgtogt te stellen ten genoege van het Collegie met het werk der „maimessie belast, by het door hem ingediend rekwest om manumissie voor de slavin Rafina voornoemd, hem comparanten met kunnen voorkinnis en toestemming als borgen heeft aangeboden, tot alle zoodanige einden als by het aangehaald Artikel 1531. van het reglement op de manumissie zyn bedoeld.

Dat met dit aantod genoegen genomen

zijnde, zij comparanten mits dien als na verlangen daaraan verder gevolg te geven en de dereischten Acte van borgtogt tot stand te brengen. En verklaarde alzoo de comparanten by en

door deze zich te stellen tot borg elk in solidum en voor het geheel des dat de een betaald de ander zal zyn bevryd voor de som van Vier honderd guldens / ƒ400. als zynde de voorn: slavin Rapina, vallende onder de termen

van EC. Artkl P=r der publicatie van met Gouvernement Generaat gearresteerd den 21„e augustus 1843. N:o J:o houdende nadere voor„ Zieningen omtrent het manumessie van slagen in de Nederlandsche west indische bezittingen uitgevaardigd ach tervolgens de dispositie van den Hoog Edele Testrengen Heer

Dezagten

Teraghebber a: i: van curacas en onder„

hoorigheden dato 1: September 1843 No 282. en ten zelven dage aldaar gepubliceerd mitsdien voor de ten zynen behoeve te ver„ krygen brieven van Manumissie, eene borgtogt voor het vooren genoemde bedrag van Vier honderd gulden ƒƒ400.- vereischt En ten einde deze borgtogt overeenkom stig de bepalingen van het aangehaald B5: Artikel 3 t.o van het reglement op de manumissie der slaven zal kunnen ver„ strekken tot Cantie van de openbaar= schatkest, dat dezelven ten eenigen tyd geene schade of winstderving door de ser„ langde Manumissie van meergemelde stavin Kafina zal kwnen komen te lyden, zoo verklaarden de comparanten onder renunciatie van alle benefecien en middelen regtens, welke hun hier tegen te eeniger tyd mogten komen te stade en mitsdien ook speciaal van de bene„ „ficien excussiones et divisiones, waar„ van de inhoud door my aan de Compa ranten is uitgelegd zich te verbinden en te verpligten, gelyk zy zyn doende by deze, om wanneer meergenoemde zich thans nog in slaverny bevindende slavin

Rafina

Kafina, ma dat ten hare ehoeven brieun van Vrydom zullen zyn verleend, te eeni„ gertyd in zoodanigen behoeftigen toestand mogt geraken dat zij schoon geregtelyk uitgewonnen niet in staats wordt bevonden de door haar verschuldigde belastingen of eenig gedeelte van dien te voldoen of wel verschuldigde belastingen van haar met by Executie kunnen worden geind, of ook, dat zij ten lasten van eenige erkende Armen inrigten vervalt of ten kosten van den landen of den gemeente voor korteren of langeren tyd in eenig kospitaal is verpleegd, in elk dien gevallen, de bij deze Acte als Cantie voor de openbare schatkist aangewezen som van Vier honderd guldens ƒ400.- dadelijk en op de eerste aanmaning van wege de publieke administratie, als eigen schuld in promptis te zullen opleggen en voldoen, om te strekken ten voordeele van de openbare schatkist. Verbindende de Comparanten tot nako„

ming hiervan hunne persoonen en goederen als naar regten en voortst zich speciaal onderwerpende ingeval namelyk zy mogten blyven in gebreken, om op de eerste aanma„ ning in de hiervoren bedoelde gevallen de

Som

som van Vierhonderd gulden ƒ400.— onverwyld in promptis opteleggen en te voldoen, aan uitwinning by parate efecutie, even als zulks ten aanzien van belasting schuldigen gebruikelyk is, het al over een komstig artikel 39 van het meer aangehaald Reglement op de manumissie der saven in de Nederlandsche west andesche bezittingen Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba in predentie van Joseph Schwingle Ianwas Specht als getuigen

4 Schringle Amable W:t Tobaanie

Baerste In Jan Var Belet

gurdd Altestor

De Geraghebber

Jakman

N:o 19.

Heden den 15 November 1881.

Compareerde voor my Jacobus Jarman K: Geraghebber des eilands Aruba, als

zoodanig de Notariele funitien uitoefen„ „de in presentie van de hiernatenoemenen getuigen.

Den Heer Bernardus Vanderveen

quant, wonende alhier. Te kennen gevende voornemens te zyn over zyne nalatene goederen Testamentair te disponeren, mits dien verklaarde de testateur alvorens te revoeeren en buiten effect te stellen alle testamenten, codicilte en alle andere acten kracht van uiterste wille hebbende door hem testateur voor dato dezes gemaakt en gepasseerd.

Enskomende de Testateur als nu ter

dispositie verklaarde hy testateur te nomineren te stellen tot zyne dwivirse le Erfgenamen de drie kinderen van Maria Delfina Gelvester met namen Anna Catharina, Emilia Erestine en Silvia Anmeta, van alle de goederen, 2do roerende als onroerende, Actien Gesti„ „ten geregtigheden niets uitgezonderd, welke hy testateur met den Dood zal komen te ontruimen en natelaten; Edocht met voorbehoud om zijne Credit uit zyne

nagelatene

1851.

Drie gulden

ant

nagelatene schuldensen koopmanschap„ „pen behoorlijk te voldoen. stellende e nominerende de Testateur tot Executrice & voogdesse over de voorenge„ metde drie Erfgenamen met namen Anna Catharina, Emilia Erestine in Silvia Armieta, mejufdrouw Maria Del„ fina Selvester, benevens den Heer Daord Caprilisse wonende alhier, tot mede Epe„ cnteur van dit zyn testament, beiden tot Redders e redder van zyne boedel en nalatenschap.

Secuderende de testateur uit zyne boe„

„del en nalatenschap de Wees-onbeheerde s desolate boedel kamer des eilands Cura„ „cao, bemoens alle Weesmeesteren en wees heeren of andere personen die ambts of pligtshalven zich daarmede zouden willen bemoegen alle dezelve bedankende by deze Het gunt voorschreeven staat de testa„ teur duidelijk voorgelezen zynde ver„ klaarde hy testateur al het zelve wel te hebben verstaan en ter zyn zyn testament begerende de testateur dus dat dit instrument na zyn overlyden volkomen kracht e waarde hebben zal het zy als testament, Codeil, of hoe anders dezelve naar regten best en bondigst zal kunnen

bestaan

bestaan.

Aldus gedaan en gepasseerd op Amba

en presentie van de Heeren David Paerste

I: Jan pos spicht als getuigen

Basatet Drant

Haerste D„r

Jan das Speche:

quod attestor

De Geraghebber voormeld Jarmaij

N:o 20.

Heden den 17 November 1851.

Compareerde voor my Jacobus Jarman

Gezaghebber des eilands Aruba, in presen„ tie der hierna te noemene getuigen. Ian Hendrik Crasto. Inpercargs Tinus Klemming: Matroos

Aito Nicolaas. kok

allen van competende onderdom en en

voorschreven kwaliteiten varende aan„ „boord de Venuzulandsche schoener genaamd Clemenica, gevoerd door schipper Mates delugo

Dewelken uitliefde der waarheid en

ter requisitie van hunnen voornoemden schipper om te kunnen dienen en strekken daar en waar het zal worden vereischt getuigen en verklaarden waar en waar„ achtig te zyn, gelyk de voornoemde schipper Mates delugo, die ten deze mede Compa„ reerde voor de waarheid afsermeerde

Dat wy den 14„e dezes maand Novem„

ber 1851. uit de rede van Cumarebo gezeld hebben gedistineerd naar Tnertscabilto

en wy ons om verkere savonds zynde den 15.o van den volgende dag onder de kust van het erland Curacas hebben bevonden, waar wy eene zware wind

hebben

1851.

Drie guldens

H V nt

hebben door gestaan, en ten gevolge van eene Zevige spoiling van zee water op het vaartuig het boegsproet in tweeen gebroken, als meede grootzeil gesplit of verscheurd, om allen dien aan gehaal„ de reedenen wy ons in de noodzaklyk„ heid hebben bevonden om in de haven van het eiland Aniba binnen te lopen, ten einde onzen geleedene schaden te repareren, om onretus naar onze bestemde haven te vervolgen.

Aldus gedaan op Aruba in presentie

van de Heeren David Paerste J„s en Iosish schwingle als getuigen

Als getuigen Jan Sdicasn

Warste Den Siuis Semimo J: Thorenall

deesutan No Gup

dit: krujs f is gesteld voor

Clito. Nieelaas

quad attesto

De Gezaghebber Jarman

N:o 21.

Heden den 19:e November 1851.

Compareerde voor my Iacobus Jarman

p„r Gezaghebber des eilands Aruba, als zoo„ danig de Notariele functien uitoefende, in predentie van de hier natenoemene ge„ „tuigen.

Den Heer Jean N:o Odubery wonende

alhier.

Dewelke verklaarde op de krachtigst

wyze eenigzints doenlyk zynde te constitu„ „eren, en by deze in zyne plaats magtig te maken den heer Frederik duber, mede alhier woonachtig.

speciaal om in zyn naam de zaak van

zyne Genuralandsche golet genaamd Ama„ „ble Mita, in het rehubliek van Generue„ „la te vereffen, te bepleiten en te desende„ ren zoo als naar behoord, als meede met magt aangemelde Heer Frederek Odaler anderen in zyn plaats te benoemen en magtig te maken zoo zyne dele niet zelfs tegenwoordig is.

als meede nog ten deze alles meerder

te doen en te verrigten als noodigt mogt zynde zouden kunnen mogen of moeten doen.

Alles met magt van substitatie en

belofte

1851.

Drie grelren.

H Kisdent.

belofte van approbatie en ratificatie on„ „der verband als naar regten.

Aldus gedaan en gepasseerd op Amba

in presentie van Davis Paerste /: en Ioseph schwengle, als getuigen.

Jaan N Odulen Als getuigen Harsted

quod attestor

De Gezaghebber dezes eilands Jarman

N:o 22.

Heden den 10 Ianuariyj 1832.

Compareerde voor my Iacobus Jarman

J=r Gezaghebber des eilands. Aruba, als zoo„ danig de Notariele functien uitoefende in presentie van de hiernatenoemene ge„ tuigen.

De Heeren Marten Evertsz: David

Gaerste J: burgers en ingezitenen dezes eiland

de comparanten bij my Gezaghebber bekend

Te kennen gevende

Dat de eerst genoemde zich by rekwest heeft vervoegd aan den Hoog Edelen Gestren„ „gen Heer Gouverneur van Curacas en onder„ „hoorigheden, met verzoek om te mogen ver„ „krygen brieven van Manumissie voor de aan hem in eigendom aankomende slaven met namen Iose de la Calacion, oud 14 jaren zoon van Maria Elisabeth, en Iose Emanuel oud 13 jaren zoon van Elyza, dat gezegde Marten Evertot, gebruik makende van de bevoegheid by artikel 1581. van het regle„ ment op de manumissie der slaven in de Nederlandsche west in desche bezitting, goedgekeurd bij Koninglyke besluit van den 23 October 1831 N:o 83, alhier gepubliceerd

den J„o Mei 1832. aan den aanzoeker om brieven van manumissie toegekend om

in

en plaats van de in de generale geldkamen

te storten som, eene persondle borgtogt te stellen ten genoegen van het collegie met

het werk der manumissie belast, bij het door hem ingediend rekwest om manumissie voor de slaven Iose de la Calacion en Iose Emanuel, voornoemd, de comparanten met hunnen voorkennis en toestemming. als borgen, heeft aangeboden; tot alle zoo„ danige einden als by het aangehaald arti„ kel 15. 51. van het reglement op de manu„ missie zyn bedoeld.

Dat met dit aanbod genoegen genomen

zynde, zy Comparanten mits dien als na ver„ langen daaraan verder gevolg te geven, en de vereischte acte van borgtogt tot stand te brengen;

En verklaarde alzoo de comparanten by

en door deze zich te stellen tot borg elk in solidum en voor het geheel des dat de een betaald de ander zal zyn bevrjd voor de som van Vier honderd guldens ƒ400:) als zynde de voorgemelde slaven vallende onder de termen van 5 c: artikel 1=o der publicatie van het Gouvernement Generaal gearresteerd den 21 Augustus 1843 N=o 7. houdende nadere

voorzieningen omtrent het manumissie van

staven

slaven in de Nederlandsche west indische bezittingen uitgevaardigd achtervolgens de dispositie van den Hoog Edele Gestrengen heer Gezaghebber aic: van curacas en onder„

hoorigheden dato 21 September 1843 no 282, en ten zelven dage aldaar gepubliceerd en mitsdien voor de ten zynen behoeve te ver„ krygen brieven van manumissie; eene borg„ togt voor het vooren genoemde bedrag van vier honderd gulden ƒƒ400 vereischt;

En ten einde deze borgtogt overeenkomstig

de bepalingen van het aangehaald 15 ar„ tikel 31. van het reglement op de manumis„ sie der slaven zal kunnen verstrekken tot

cantie van de openbaareschatkist, dat de zelven ten eenigen tyd geene schade of

winstderving door de verlangde manumissie van meergemelde slaven Iose de la Calacion en Iose Emanuel, zal komen te lijden, zoo verklaarden de Comparanten onder renun„ ciatie van alle beneficien en middelen reg„ „tens, welke hun hier tegen te eeniger tyd mogten komen te stade, en mitsdien ook speciaal van de benificien excussiones

et: divisiones, waarvan de inhoud door my aan de Comparanten is uitgelegd zich te verbinden en te verpligten gelyk zy zijn

doende

doende by deze, om wanneer meergemelde staven zich thans nog in staverny bevinden de, na dat ten nunwer behoeve brieven van Vrijdom zullen zijn verleend, te eeniger„ „tijd in zoodanigen behoeftigen toestand mogt gezaken dat hun thoon geregtelyk uitgewonnen, niet in staat wordt bevonden de door hun verschuldigde belastingen of

eenig gedeelte van dien te voldoen, of wel verschuldigde belastingen van hun niet bij executie kunnen worden geind, of ook, dat zij ten lasten van eenige erkende ar„ men inrigten vervalt of ten kosten van den

landen of den gemeente voor kosteren of lan„ geren tyd in eenig hospitaal is verpleegd, in elk dien gevallen, de bij deze acte als Cau„ „tie voor de openbare schatkist aangewezen som van vier honderd gulden ƒ400.— dadelyk en op de eerste aanmaning van wege de publieke administratie, als eigen schuld in promptis te zullen opleggen en voldoen, om te strekken ten voordeele van de open„ „bareschatkist:

Verbindende de Comparanten tot nakoming

hiervan hunnen persoonen en goederen als naar regten, en voortst zich speciaal onder„ werpende ingeval namelyk zj mogten blyven

en

in gebreken, om op de eerste aanmaning in de hiervoren bedoelde gevallen de som. van vier honderd gulden ƒ400.3 onverwyld

inpromptis, opteleggen en te voldoen, aan uitwinning bij parate executie even, als zulks ten aanzien van belasting schul„ digen gebruikelijk is, het al over eenkom„ stig artikel 30 van het meer aangehaald

reglement op de manumissie der slaven in de Nederlandsche West indesche be„

zittingen. Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba in presentie van Joseph schwengle in

Jan vos specht, als getuigen

H. Ereit

J. Schringle. Warste Dn

quod attestor De Gezaghebber

1852

Een Gulden en vyftig Centen

H Bvant

Het origineel is geschreven op een legel van J. 4. De Geraghebber

Jacman

N:o 23.

Ik ondergeteekende Marten

vertsz, wonende alhier. Bekenne by deze uit de hand verkocht

te hebben en by deze wettig overtedragen en kwyt te schelden aan en ten behoeve van den Heer Willem van Houten, burger en

ingezeten des eilands curaiaa„

De schoener thans genaamd Caroline

en eertyds Dorothea, zynde groot (16 zestien Nederlandsche tonnen, met alle deszelfs toebehooren, zoo als dezelve binnen deze haven is leggende, ende zulks voor de somma van Twze duizend guldens, in contante gelden door my van den kos. „per voormeld ontvangen.

Oederende en transporterende dien„

volgens aan genoemde heer Willem van Houten, al het regt van eigendom dewel„ ke ik voor dato dezes op het voorgemelde golet: thans genaamd Caroline met alle deszelfs toebehooren heb gehad, zonder iets het geringste daar aan te reserveren, met belofte van den kooper voornoemd tegen allen en een iegelyk voor alle of

en

en aanspraak deswegens te zullen indemneren en schadeloos houden onder verband als naar regten.

Aruba den 21 Ianuary 1852.

(was get:d) M: Evertsz

Accordeert met deszelfs oigineel

De Gezaghebber

Jarman

Geregistreerd ten koloniale kantore N:o V.o boek 2. op Aruba den 21.' January 1852 en het origineel aan den belanghebbende afgegeven.De Koln: schryver

Waersten d.

Koopbreev van de golet Dorothea door M. Wertsz

aan

W. van Houten

1852.

Drie gulden. K V

8

No 24.

Hrden den achtste Maart, des jaars

Een duizend achthonderd twee en vyftig.

Compareerde voor mij Iacobus

Jarman J: Geraghebber des eilands Aruba, als zoodanig de Notariste frinctien uitoesen „de en presentie van de hier natenoemene getuigen. Mejufvrouw Anna Ridderstap, wonende

alhier.

Te kinnen gevende gewegen te zyn

over hare walatene goederen, zoo roerende als onroerende testamentair te disponeren

en mitsdien, verklaard de testatrice voor af te vernietigen en buiten effect te stellen alle testamenten, codeillen en andere ma„

kingen, kracht van uiterste wille hebbende, door haar comparante voor dato dezes ge„ maakt en gepasseert,

En komende de testatrice als nu ter

dispositie, verklaard de testatrice; hare drie slaven met namen, Juan Hore oud 23 jaren, Maria Martillia oud 26 jaren en Martina Kalister oud 16 jaren,

allen zynde de kinderen van de vrije negen

genaamd

genaamd Maria Merselina, na hare overlydin kunnen volkomen vrydom te schenken, en van allen slaatschendiens te bevryden, onder dien voorwaarden. nogthans dat zoo de anderen slaven haar aankomende en niet in het Testament vermeld by verkoop de som niet toereeken mogt beworden, om de hypotheek groot ƒ200:— zegge vier honderd guldens door haar

testatrice in dato 8 Maart 1852, ten Javen„ =re van den Heer Bernardus vanderveen

quant gepasseerd met de daarop vervallen interessen, begrafenis kosten en verdere schulden door haar testatrice nagelaten

te voldoen, zoo zouden de vrydom van de voren genoemde slaven Jaan Hoze, Ma„ ria Martillia & Martina Kalister, en

zoo verre vervatlen en de verkoop dienen plaats te hebben voor zoo verre de schulden

mogten strekken, dit een en onder overla„ tende aan Executeuren, ter uitvoering van myne laatste en uiterste wil door my benoemd.

berders nomineert de testatrice tot

hare Erfgenamen de personen van Anna

Regina orolyk

Regina Vrolyk, den vrye jongen Iose Andries quant en de overgeblevene orge staaf of slaven, zoo er iets van de testatrice=

eigendommen zoo roerende als onroerende, na voldoening van de testatrice nagela„

„tene schulden mogt overblyven, allen eene gelyke aan deele stellende en nomineert den testatrice tot haar Executeuren van dit haar testament tot redders van hare boedel en nalaten„ schap, als mede om haar legehaam na

haar overlyden behoorlyk ter Aarde te doen bestellen, de Heeren Berwardus van

derveen Quant & Bruin Povert quante

Geluderende de testatrice uit hare

boedel en nalatenschap, de wees- onbeheer„

„de en desolate boedel kamer, in alle an„ =deren die Amtts of pligtshalven zich daarmede zouden willen moeyen, allen dezelven bedanken by deze; Het geene voorschreven staat de testatrice

duidelyk voorgelezen zynde, verklaard al het zelve wel te hebben verstaan en te zyn haar testament, begeerd de testatrice, dat dit onstrument na haar overlyden volko„

„men

men kracht en waarde hebben zal, het

zy als testament, coduit of hoe anders dezelve naar regten best en bondigt zal kunnen, bestaan.

Aldus gedaan en gepasseerd op

aruba integenwoordigheid van de heeren Davis Paerste I„o Ioseph schwengse als getuigen

dit kruisis gesteld door

Anna Ridderstap

In myn tegenwoordigheid

harman Als getuigen Warste d„o

J. I hwinste

quod attestor

Jarman

1852.

Vijftig centen.

H Kruw

Het origineel geschreven op een zagel van s7. De Teraghebber

Jarmen

N:o 25.

Ik ondergeteekende Johanna wy

Henriquer, wonende alhier, bekenne by deze uit de hand verkecht te hebben en by deze wettig over te dragen en kwyt te schelden aan en ten behoeve van Mejufvrouw Maria Elisabeth Oduber geboren broes, mede alhier woonachtig; De mulatte jonge genaamd Johannis

Mlartis, Goud drie entwintig Iaren, zoon van Rosina Ursela, my in eigendom aankomende, en de zulks voor de somma van drie honderd guldens, in contante gelden door my van den kooper voormeld

ontvangen; sederende en transporterende dienvolgens over zulks aan gemelde Mjufvrouw Maria Elisabeth Dauber, geboren broes, al het regt van eigendem dewelke ik voor dato dezes op het bovengemelde jonge slaaf genaamd Johannes Martis, heb gehad zonder iets het geringste daaraan te e„ serveren, met belofte van den koopster bovengemeld tegen allen en een pegelyk voor alle op en aanspraak deswegens te zullen in demneren en schadeloos houden

onder

onder verband als naar egten.—

Anuba den 13„e April 1852.

als getuigen wWas get:)

/wasget:/ I. Schwingbe dit kruis is fgesteld door Johanna Henriquer

Voldaan aan den inhoud der Publicatie van Directeur in raden van Policie dato 14 Februariy 1831. als meede ontvangen de somma van agt guldens voor de elas„ ting op den verkoop van een staat„

Aruba den 14 April 1852.

De Geraghebber

/was get:d Jarman

Geregistreerd ten koloniale kantore, en het origineel aan de betanghebber afge„ geven, op Ariba den 14 April 1852.

De Koloen schryver

Haerste I„

N:o 26.

Heden den 3:e Mei 1852.

Compareerde voor mij Iacobus Jarman J„r Geraghebber des eilands Aruba, als zoodanig de Notariele functien uitoefende in presentie

van de hiernatenoeme getuigen; De Heeren David Capriles J: en Jean Oduber Croes, burgers en ingezetenen dezes eilands, de Comparanten by mij Geraghebber bekend Te kennen gevende,

Dat den heer Ian Hendrik Vo Biest, wonen„

„de alhier, zich bij rekwest heeft vervoegd. aan den Hoog Edele Gestrenge Heer Gou„ verneur van Curacas en onderhoorigheden, met verroek om te mogen verkrygen brie„ „ven van Manumissie voor de aan hem in. eigendom aankomende slaven met namen Johanna Loraida, oud 6 dagen dochter van Dorothea Ijnees, dat gezegde Ian Hendrik Vd Biest, gebruik makende van de bevoegdheid by Arthl: 15 51, van het regtement op de Manumissie der slaven in de Nederlandsche west in desche bezitting, goedgekeurd by Koninglyke besluit van den 23. October 1831 n.o 83; alhier gepubliceerd

den J:e Mei 1832, aan den aanzoeker om brieven van Manumessie toegekend, om in

plaats

plaats van de in de genezale geldkamer

te sertorten som, eene personele borgtogt te stellen, ten genoege van het collegie met het werk der manumissie belast, by het door hem ingediende rekwest om manumissie voor de meergemelde slavin Johanna Zoraida, oud 6 dagen, hen comparanten, met hunne voorkennis en toestemming, als borgen heeft aangeboden tot zoodanige einden, als by het aangehaalde artkt 15 51. van het neglement op de Manumissie zyn bedoeld

Dat met dit aanbod genoegen genomen

zynde, zy Comparanten, mitsdien als na ver„ langen daaraan verder gevolg te geven, en de vereischte acte van borgtagt tot stand te brengen.

En verklaard alzoo de comparanten by in

door deze, zich te stellen tot borgen elk in Sohi„

dam, en voor het geheel, des dat de een betalen„

„de de ander zal zyn bevryd, voor de som van vier honderd guldens ƒ400.- voor ieder der

slaaf inbijzonder, als zjnde de voorengemelde

slaven vallende onder de termin van 5c. arthl 1.o publicatie van het Gouvernements generaal, gearresteerd den 21 Augustus 1843 N:o 7 houdende nadere voorzieningen omtrent

Tnt

het Manumissie van slaven in de Neder„ landsche west indische bezittingen uitge„ vaardigd achtervolgens de despositie van den Hoog Edele Gestrenge Heer Gezaghebber

a. v: van Curacas en onderhoorigheden dato

21:e September 1843. N=o 282, en ten zelven dage aldaar gepubliceerd, en mitsdien voor de ten zynen behoeve te verkrygen brieven van Manumissie, eene borgtogt voóor het voren gemelde bedrag van Vier hondert guldens ƒ 400.— vereischt. En ten einde deze borgtogt overeenkomstig

de bepaling van het aangehaalde 15 Artikel.

51. van het reglement op de Manumassie der slaven, zal kunnen verstrekken tot Cautie van de openbareschatkist, dat dezelve te eenigen tyd geene schade of wintsderving door de ver„ langde Manumissie van meer gemelde slavin,

zal komen te tyden, zoo verklaarde de Compa„ ranten, onder renunciatie van alle beneficien ep middelen regtens; welke hun hiertegen te eene

„ger tijd mogten komen, te stade, en mitsdien ook speciaal van de benificien excissiones et divisiones, waarvan de inhoud door my aan de comparanten is uitgelegd, zich te verbinden en

te verpligten, gelyk zy zyn doende by deze, om

wanneer

wanneer meergemelde thans nog in slaverny

bevindende voor engem: slavin na dat ten hare behoeve van vrydom zullen zyn verleend,

te eenigertyd in zoodanigen behoeftigen toe„ stand mogt geraken dat hun, schoon geregtig „lijk uitgewonnen, niet in staat worden bevon„

„den de door haar verschuldigden belasting of

eenig gedeelte van dien te voldoen, of wel de verschuldigden, belasting van haar niet by exveusie kunnen worden geind, of ook, dat haar ten lasten van eenige erkende armen inrigting vervalt of ten kosten van den Landen of den

gemeente voor korteren of langeren tijd in eenig kospitaal is verpleegd, in elk dien gevallen, de by deze Acte als cautie van de openbare schatkist aangewezen som van Vier hondert

guldens ƒƒ 400.— dadelyk en op de eerste aanma„ ning, van wege de publieke administratie, als eigen schuld in promptis te zullen opleggen en voldoen, om te strekken ten voordeele van de openbare schatkist,

Verbindende de Comparanten tot nakoming hiervan hunne personen en goederen als naar

regten, en voorts zich speciaal onderwerpende, in geval namelyk zij mogten blijven in gebreken om op de eerste aanmaning in de hiervoren be„

doelde

„doelde gevallen, de som van Vier hondert

guldens ƒ400.— onverwyd in promptis opte„ „leggen en te voldoen, aan uitwinning by parate executie even als zulks ten aanzien van belastingschuldigen gebruikelyk is, het al over eenkomstig artikel 30. van het

meer aangehaald reglement op de Manu„ missie der slaven in de Nederlandsche west andische bezittingen;

aldus gedaan en gepasseerd op Anuba

in presentie van Davis Jaerste J: Ioseph schwengle, als getuigen.

Als getuigen Maerste J„ Tchrinal

David Capriles Jett

Jan P Erves

guod attestor

De Gezaghebber voormeld

Jarman

1852.

Drie gulden

H: Hotent

A:o D.

Heden den 19 Mei 1852.

Compareerde voor mj Iacobus

Jarman J„r Teraghebber des eilands

druba, als zoodanig de notariele fume„ tien uitoefende, in presentie van de hier natenoemine getuigen

Den Heer Marten Evertst burger en

ingezetene dezes eilands.

Dewelke verklaarde op de krachtig

ste wyze eenigzints doenlijk zynde speciaal te Constitueren en in zyne plaats magtig te maken De Heer David Abraham Jesurun, koopman en inwoner te curdiao speciallyk om in naam en van

wegen den Constituant, zonder eenige uitstel, of tyd verlenging het bedrag van Twee duizend een honderd gul„ dens zonder eenige afkortingen van gelden van den Heer Willem van Houten wonende te curacas, te ontvangen en voor den ontvangst daarvan behoorlyke quitantie te teekenen, en voorts nog zoo veel meerder te doen en te verrigten als

deswegen nodig mogten zyn, en den

Constituant

constituant zelve present zynde zouden kunnen, mogen of moeten doen alles met magt van substitutie en belofte

van aprobatie en ratificatie onder ver„ band als naar regten. Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba in presentie van David Paerste p en Ioseph schwingle als getuigen

M. Cente als getuigen Waerste F

quod attestor

De Bzaghebber voormeld

Jarman

N:o 28.

Heden den 3:o Iuny 1852.

Compareerde voor mij Iacobus Jar„

man s„o Geraghebber des eilands Araba

als zoodanig de Notariele functien uitoesen „de in presentie van de hiernatenoemenen

getuigen. De Heeren David Capriless:en David

Vaerste p„s, burgers en ingeretenen dezes eilands de comparanten by my gezaghebber bekend.

Te kennen gevende.

Dat Mejufvrouw Maria Elisabeth Oduber geboren Rroes, zich by rekwist heeft ver „voegd aan den Hoog Edele Gestrenge Heer Gouverneur van buracas en onderhoo„ righeden, met verzoek om te mogen ver„ krygen brieven van manumissie voor de aan haar in eigendom aankomende sla„ vin genaamd Martina, oud 33 jaren, dochter van Merselina dat gezegde

mejufvrouw Maria Elisabeth Oduber geboren Croes, gebruik makende van de bevoegdheid bj artikel 1581. van het

regtement op de Manumissie der slaven in de Nederlandsche west Indische be„ zittingen, goedgekeurd by Koninglyke

besluit van den 23 October 1831. N:o 83

alhier

alhier gepubliceerd den 7 Mei 1832, aan den aanzoeker om brieven van manu missie toegekend, om in plaats van de in de generale geidkamer te storten som, eene personele borgtogt te stellen ten genoege van het collegie met het werk der Manumissie belast, by het door haar ingediende rekwest om manumissie, voor de slavin Martina voornoemd, ten comparanten, met hunne voorkennis en toestemming, als borgen heeft aangeboden tot alle zoodanige zinden als by het aangehaalde artl. 15 81 van het reglement op de manu„ missie zyn bedoeld.

Dat met dit aanbod genoegen ge„

nomen zynde, zy Comparanten, mits„ „dren als na verlangen daaraan ver„ der gevolg te geven, en de vereischte acte van borgtogt tot stand te brengen.

En verklaarde alzoo de Comparanten

bij en door deze, zich te stellen tot borgen elk in solidum, en voor het geheel, des dat de een betalende de andere zal zyn bevryd, voor de som van Pier honderd gulden ƒ: ƒ400.— als zynde de voornoemde

slaven

stavin Martina, vallende onder de

termen van 3 C. artkl: 1„o der Publicatie van het Gouvernement Teneraal, gearres„ „teerd den 21.' Augustus 1843 N:o 7. houden de nadere voorzieningen omtrent het manumissie van slaven in de Neder„ landsche West indesche bezittingen. uitgevaardigd achtervolgens de dispo„ sitie van den Hoog Edele Gestrenge Heer Gezaghebber A.t van Curacao en onderhoorigheden dato 21 september 1843 N.o 282, en ten zelven dage aldaar gepubliceerd, en mitsdien voor de ten zijnen behoeve te verkrijgen brieven van Maumissie, eene borgtogt voor het boven genoemd bedrag van Vier honderd guldens ƒ400.— vereischt.

En ten einde deze borgtogt overeenkomstig

de bepaling van het aangehaald 15 artht. 51. van het reglement op de Manumis„ sie der staven, zal kunnen verstrekken tot cautie van de openbaar schatkist, dat dezelve te eenigen tyd geene schade of winstderving door de verlangde Ma„ numissie van meergemelde slavin Martina, zal komen te leyden, zoo

verklaarden

verklaarden de Comparanten, onder re„ nunecatie van alle benefucien en midde ten regtens, welke hun hiertegen te eeniger tjd mogten komen te stade, en mitsdien ook speciaal van de benefe„ dien excustiones et division is; waarvan de inhoud door mij aan den Comparante is uitgelegd, zich te verbinden en te verpligten, gelijk zy zyn doende by deze om wanneer meergen: zich thans nog in staverny bevindende Martina, na dat ten haren behoeve brieven van

vrydom zullen zyn verleend, te eenigertyd in zoodanigen behoeftigen toestand mogt geraken dat zij, schoon geregtelyk uitge„ wonnen niet in staat wordt bevonden de door haar verschuldigde belastingen of eenig gedeelte van dien te voldoen, of wel de verschuldigde belastingen van haar niet bij Executie kunnen worden geind, of ook dat zij ten lasten van eenige er„ kende armen inrigting vervalt of ten koste van de Lande of den gemeente voor kosteren of langeren tyd in eenig Hospitaal is verpleegd, in elk dien: geval„

ten, de bij deze acte als cautie voor de open„ bare

schatkist aangewezen som van Vier honderd guldens / ƒ400.— dadelyk en op de eerste aanmaning, van wege de Publieke administratie, als eigen schuld in promptis te zullen opleggen en voldoen, om te strekken ten voor dee„ le van de openbare schatkist. Verbindende de Comparanten tot nakoming hiervan hunne persoonen en goederen als naar regten: en voorts zich speciaal onderwerpende, in geval namelyk zy mogten in gebreke, om op

de eerste aanmaning in de hierboven bedoelde gevallen, de som van Vier honderd guldens ƒƒ400.-onverwyld in promptes optelleggen en te voldoen,

aan uitwinning by parate executie, even als zulks ten aanzien van belas„ lingschuldigen gebruikkelyk is, het al over een komstig artikel 30 van het meer aangehaald reglement op de Manumissie der slaven in de Ne„ „derlandsche west andesche bezittin„

gen:Aldus gedaan en gepasseerd op aruba in presentie van Joseph

schrengle

schnengle en Ian Vos specht als getuigen. Dovrd Gapilisfett

als getuigen F: Srindle Waerste D=o

Jan Jos Spectig Quod attestor

De Geraghebber voormeld

Zarman

N:o 29.

Heden den 11„e Iuny 1852.

Compareerde voor my Jacobus Jarman

p„s Gezaghebber des eilands Aruba, als

zoodanig de Notariele functien uitoefende, in presentie van de hiernatenoeme getui„ gen

De Heer Ian Lourens Groes, en Me„

jufvrouw Loesia Concordia Grausquin, echtelieden, wonende alhier, Te kinnen gevende genegen te zyn over hunne nalatene goederen, testa„

mentair te disponeren en mits dien ver„ klaarde de testateuren voor af te ver„ naatagen en buiten effect te stellen alle

testamenten, coduillen en andere ma„ kingen kracht van uiterste wille heb„ bende, door hen comparanten het zy ge„ zamentlyk of afzonderlyk gemaakt en gepasseerd.

En komende des testateuren als nu

ter dispositie verklaarde de testateuren

elkander reciprogiie over en weder dat is de eerstervende de langstlevende van

hun

185.2.

Drie gulden

H Kikust

hun beiden te nomineren en te institu

„eren tot zyne ofte hare eenige en Uwiver„

=sche erfgenaam of erfgename van alle hun„ ne goederen, zoo roerende als onroerende

acten, crediten en geregtigheden niets uitgezonderd welke de eerststervende met den dood zal komen te ontruimen en natelaten, zullende de langsttevende nogtans gehouden en verpligt zyn de natelatene kinderen, behoorlyk te ali„

menteere en optevoeden, tot een ieder hun„ nen meerderjarigheid eerder huwelyk of andere geapprobeerde staat.

Instituerende derzelven kinderen tot

zyne ofte hare mede erfgenamen, Edoch voor niet meerder ofte anders dan in de naaste en bloote legetime portie, kinderen in de nalatenschap hunnen ouders naar scherpheid van regten competerende. stellende en nominerende de tes„

„tateuren de langstlevende van hen beide tot Executeur of Executrice, bene„ vens de Heeren Ian Pieter Croes, en Iacobus Croes, tot mede executeuren van dit hun testament, tot pedders of redster

van

van hun boedel g natatenschap, mitsga„

ders tot voogden en voogdessen over de natelaten kinderen, by elkanderen en huwelyk enwekt, en zulks met alzooda„ nige ample magt en faculteit als na regten kanden mag worden gegeven, inzonderheid de magt van assumtie e surrogatie tot den uiteinde toe„

Yetuderende de testateuren uit

hunnen boedel, en nalatenschap, alle weesmeesteren, weeskamer of andere personen die zich ambts of plichtshal„ ven daarmede zoude willen bemoegen, allen dezelven bedanken by deze. Het geene voorschreven staat

de testateuren duidelyk voorge„ lezen zynde, verklarende zy het zelve wel te hebben verstaan en begrepen, en begerende dus dat dit instrument na hun overlyden volkomen kracht en waarde zullen moeten hebben het zy als testament, codicil, of hoeanders het zelve naar regten zal bestaan.

Aldus

Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba in presentie van David Paerste f en Ioseph schwengle, als getuigen.

den E Cauls Waerste Dn

F: EE. J. J: hmingle

quod attestor

De Gezaghebber voormeld

Jaeman

1832

Vijftig centen.

H Kans

Het origineel is geschreven op een zegel van J1.— de Geraghebber

Sarman

N:o 30

Ik ondergeteekende Fredrik

Johannes Van der Brest, wonende alhier,

Bekenne uit de hand verkocht te

hebben, en by deze wettiglyk op te dragen en kwyt te schelden aan en ten behoeve van Francisco Pabriel Fransquin, mede alhier woonachtig, Een Mulatte staat genaamd Fredrik, oud twaalf jaren my in eigendom aankomende, zoon van ver„ mina Maria; voor de som van twee hon„ derd gulden in contante gelden van den

kooper voornoemd ontvangen;

Oederende en transporteerende aan

gemelde Francisco Cabriel Grausquin, al het regt van eigendom hetwelk ik voor dato dezes op voornoemden mulatte jongen redrik heeft gehad, zonder iets het geringste daar„ aan te reserveren, bebovende de kooper voor„

meld tegen alle op en aanspraak deswegens te zullen indemneren en schadeloos houden, onder verband als naar regten.

Aruba den 27 Iuly 1852.

/Was ges:t/ J: I. van der Biest

voldaan

Voldaan aan den inhoud der Publicatie van Directeur in raden van Policie, dato 14 February 1831, als mede ontvan„ gen de somma van agt guldens, voor de belasting op den verkoop van een slaat

Aruba den 28 Iuly 1852 De Geraghebber

/was get:) Jarman

Geregistreerd ten Koloniale kantore, boek N.o 1: folio 101. en het vregineet aan den belang hebbende afgegeven.

Anuba den 24 Juby 1852

De Kol: schryver

was get:) D. Vaerstef„

Accordeert met deszelfs Origineel

Aruba den 28 July 1852

De Koln: Schryver

Haerste d

A: H1.

Heden den 9.' Augustus 1852. Compareerde voor mij Iacobus

Jarman J„r Geraghebber des eilands Amba, in presentie der hier natenoemene getuigen. Mlartin Gault; Supercargs

Ternando Majiote, Matroos. Benito: Lorenzo, kok

Esteban Domingo, Matoos Bonifacco H Sorrerwo, Iose Antonio Mery, Leon Gault, Ionge

Alegandio Selfet, passagier

Allen van Competente onderdom en in voorschreven qualiteiten varende aan boord de spaansche golet genaamd Ema, gevoerd door schipper Ramon del Gallega

Dewelken uitbiefde der waarheid

en ter requisitie van hunnen voornoemde schipper om te kunnen dienen en strek„ „ken daar en waar het zal worden ver„ eischt getuigden en verklaarden waar en waarachtigd te zyn, gelyk de voornoemde

schipper

1852.

Drie gulden

A: Cramm

schipper Ramon del Gallega doe ten teze mede compareerde voor de waarheid affirmeerde;

Dat zy deposanten en hy afsermant

met voorschrevene schaener nda, op den 26 IulyAt om tre 'smoggens uit de haven van sjago decuba, vertrokken zyn, gedistineerd naar het eiland Curaens geladen met suiker, tabak, mahognijhout H„o, dat zy gedu„ rende kunnen reis, dan stelten dan zware buijen vergezeld met harde wind hebben ondervonden, dat toen zy zech onder de kust van het iitand 's Domings zich bevonden on„ dekt hebben dat het vaartuig een lek had gekreegen, alstoen dadelyk om de zuid hebben overgestoken om hoe eerder hoe tiever land te berei„ „ken, dat gedurende zy om de zuid hadden gestuurd zy met harde wind

van O. Z. C: vergezeld was, s het vaar„ tung meer en meer water maakte, zoo dat het voor hun onmooglyk was

met de pompen het vaartuiglens te

houden

houden;

Dat zondag zynde den v Augustus

d:j. zyf aan de west punt van het eiland Aruba hebben land gemaakt, doch altooo met de twee pompen werkraam geweest toen heeft de Kapitein goed gevonden en geoordeeld om de haven van gemelde eiland Aruba binnen te kopen, ten einde de avary zoo mooglyk doende te reparen om hunnen rees te kunnen vervolgen maar de plaats onzer bestemming, /tura„ „cas en om aldaar het vaartuig beter te kunnen laten nazien; gevende de deposanten en hy affermant

voor redenen van wetenschap al het zilve te hebben bygewoond en ondervonden en bereid zynde de deugdelykheid met Solemnmeli eede te staven. Aldus gedaan op Aruba in presentie van Davd: Gaerste p„o Iosiph schwengle als getuigen. Martin gun

Don Jario oiondit kruist is gesteld voor

Ternands Majeote: dit kruist: is gesteld om

Iote M. Mery Bonite Devenei

Comparte dit kuid en geoet t

Esteban Domingo Dere Alijandro

Deptentelt

Waerste D= J Arwingle

Mamon ant Hall

Guod attestor De Geraghebber

voor mij Iacobus Iarman J„r Gezag„ hebber des eilands Anuba, zyn gecompa„ veerd:

Martin Gault, supercargo

Ternands Majeoto;Timmerman

Benito Lorenzo; kok

Esteban Domings,matoos Benifacia Inzo Tomeros, ed- Iose Antonio Mery„ —.

Leon Gaalt. Ionige

Alegandio Selfel, passagier alle van Competende onderdom en

in voorschrevene qualiteiten varende aan boord de spaansche golet genaamd tma, gevoerd door schipper Ramon del Gallega,

De welke uit liefde der waarheid

en op requisitie van hunnen voornoemden

schipper

schipper Ramon del Gallega, onder solemnele Eede hebben getuigd en verklaard gelyk de voornoemde schipper die mede is gecompareerd onder solem nele eede affirmeerde dat den inhoud der hiervorenstaande verklaring door hun gegeven & geteekend de waarheid is, en dat zy daarby blyven persisteeren zoo waarlyk moest hen Comparan„

„ten God almachtig helpen.

In teeken der waarheid is deze

door my Gezaghebber dezes erlands getee„ kend op Aruba den 9.' Augustus 1852

Karman

N:o 32

Heden den 9:e Augustus 1852.

Compareerde voor mij Iacobus Jarman p: Gezaghebber des eilands Aruba, als zoodanige de Notariele functien uitoefende in presentie van de hier na te noemene getuigen

De Heer Iacobus Croes H„t zom, burger

en ingezetenen dezes eilands

Dewelke verklaarde op de krachtigste

wijze eenigrents doenlijk zynde te Constitu„ „eeren en by deze in zijne plaats magtig te maken den Heer Johannes Caneveldt Maark, burger en ingezetenen te curacas,

specialyk om in naam en van wage

den Constituant uit de hand of by publieke opveilingen ten meesten voordeelen van den Constituant te verkoopen, de slavin genaamd Lavinia, oud 19 Iaren, dochter van Maria, hem comparant in eigendom aankomende, in dewelke thans ter ver„ „koop aan den geconstituante gezonden

wordt, voorts de kooppenningen te ontvangen, behoorlyke transport ten behoeve van den

kooper

1852. Drie gulden

H Kraust

kooper te passeeren en vrywaring te verlenen, met belofte van indemniteit zoo des behoort, als meede nog ten deze alles meerder te doen en te verrigten als

„noodig mogt zyn, en den Constituant zelven present zynde zouden kunnen mogen of moeten doen, alles met magt van substitutie en belofte van approbatie en eatificatie onder verband als naar regten

Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba

in presentie van Daoid Jaeuste k:e Iodeph scheengle, als getuigen.

Naerste d: J Aringle

dit kruisin gesteld door

Jacobus broes Az.

quod attestor

De Gezaghebber

arman

1882

Vijftig centen

H: K: Jaremt

Het origineel is geschreven op een zegel van

G1.

De Geraghebber

Tumn

N:o 33.

Ik ondergeteekende Johannes

Andries Werteman, wonende alhier,

Bekenne bij deze namens zynen min„

derjarigen zoon Gilles Poppe Werleman I: Az. als daar toe geautoriseerd zynde voor den Heer Gouverneur van Curacas en onderhoorig heden dato 31 Aug:o 1853.

it de hand verkocht te hebben en by deze wettiglyk over te dragen en kwyt te schelden aan en ten behoeven van de heeren gebroeders Lauffer, wonende te Curaca

Een vlaafsche jonge genaamd Terde„

nand; oud 22 jaren; zoon van Nelena,

zynen minderjarigen zoon Gilles Poppe werleman P A.z: toebehoorende, ende zulk door de somma van Vierhonderd en Zes„ tig guldens ƒ460) in contante gelden van den Koopers voornoemd ontvangen.

Cidterende en transporteerende aan

gemelde heeren gebroedern Pauffer, al het regt van eigendom hetwelk zynen, bovengemelde minderjarigen zoone Gilles Poppe Werleman I. A. Z. voor

dato

dato dezes op voorengem slaat Ferdinand; heeft gehad, zonder eets het geringste daar aan te rezerveren belovende den Koopers voormeld tegen allen op en aanspraak deswegens te zullen in demneren en schadeloos houden onder vertand als naar regten.

Aruba den 10 September 1852

(was gesik:) I. A. Verleman

voldaan aan den inhoud der Publicatie van Directeur en nader van Pacecie dito 14 February 1831. als mede ontvangen de somma van agt guldens, voor de belasting op den verkoop van een staaf.

Araba den 11.' September 1852

De brraghebber

/was get:t) Jarman

Geregistreerd ten koforniale Kantore op Aruoa den 11 September 1852. en het oregenal aan den belanghebbende afgegeven

De Kolv: schryver

Hanste den

N: 34.

Heden den 28„e September 1802. Compareerde voor my Jacobus

Jarman J„r Gezaghebber des Eilang Aruba

als zoodanig de Notariele functien Uctoesen de, in presentie van de hiernatenoemenige

tuigen

Den Heer Jean Oduber, alhier woon„

achtig.

Dewelke verklaarde op de krachtigste

wyze eenigzins doenlyk zynde, te Constitueren

en by deze in zyne plaats magtig te maken den Heer Johannes Hirommus Beaujon, woonachtig te Curacao.

specialyk om namens en van wege

den Comparant, die uit hoofde van zichte buiten staat is de zeevers van hier nade curacao te doen, aan de Edel Achtbare Regtbank der kolonie en onderhoorige

eilanden, ter Rolle van Heeren Commissaris „sen, de door den Comparant van gezegde Regtbank perieulo petentis verkregen „brieven van bepeficie van Cessie over te leggen, voorts voor den Comparant ten fine

van

185:2.

Vyf gulden vjftig Centen. H Krauw

van accommidement te compareren en daartoe termen vindende met des com„ parants Crediteuren eene schikking aan te gaan, en ingeval geene schikking ge„ troffen wordt, het geding tot bekrachtiging van de door den impetrant verkregene brieven van cessie voort te zetten en alles doende zoo in indiervoege als de comparant

zelf, tegenwoordig zynde, zouder kunnen en mogen doen, onder belofte van approba tie en ratificatie als naar regten Aldus gedaan en gepasseerd op Aruba

in presentie van De Heeren Daord Gaerste p:r 3 Ioseph Schwengle, als getuigen.

Als getuigen Paerste do„

Jian Elderke„

Jarman

J: Thrwingle

1833

Vjftig centen.

H K me

het riginee is geschreven op een zegel van H: De Braghebber

Jarmen

N:o 35.

Ik ondergeteekende Marten

wertsz, wonende alhier,

Bekenne by deze uit de hand ver„

kockt te hebben en bj den wettig over te dragen en kuyt te schelden aan en ten behoeve van den Heer B. A: Brinier wonende te curarro.

De Slaven genaamd Regina.

oud 37 jaren, dochter van Willemina, bene„ vens hare twee dochters met namen Waltemina Teklaond driereen half jaar & Apolonia ten jaar & acht maanden, allen my en eigendom aankomende de zulks voor de somme van vyf honderd guldens ƒ ƒ000.— en contante gelden door mij van den Kooper voorm ontvangen.

Gederende e transporterende dien.

volgens aan bovengem Heer B: A. Prence, woonachtig te curacas, al het regt van eigendom dewelke ik voor dato dezes op bovenvermelden Slavennen hebben gehad, zonder iets het gerengste daaraan te reserveren, met belofte van

den

den kooper voor ingemeld tegen allen en een iegelyk voor alle open aanspook dewegens te zullen indemneren en schadeloos houden on der verband als naar regten.

Arula den 13 October 1852:

/was get:) M. Evertor.

voldaan aan den inhoud der pubhiatie van Directeer in vaten van Policie dato 14 February 1831: als meede ont„ vangen de somma van agt guldens, voor de belasting op den verkoop van een stavin

Arcba der 14 October 1852

/was geted De Geraghebber

Jarthan

Geregistreerd ten kantore van den kol. male schryver, en het oregineel aan de belanghebbende afgegeven op Aruba den 14 October 1852.

De Kolneschryver

Daent J

No 26

Ik ondergeteekende Maria

van Aorium, wonende alhier

bekenne uit de hand verkocht te

hebben en bij den wettig overtedragen en kwijt te schelden aan en ten He„ hoede van den Wetterwaarde Heer Ian G: van ds. Hormsch betholijke Eeestelyk alhier

De navolgende slaven my in eigen.

som aankomende, met namen.

Maria tot Tantos, vad 37. Jaren, dochter

van Iuannan benevens haar kind, genaamd

Albertusjoud 8 Iaren, in de zulks voor de somma van TTwee Honderd vyftig guldens, in contante gelden door my van

den kooper voornoemd ontvangen. Gederende en transporterende

tienvolgens aan genoemde Willerwaarde Heer Ian Gevants al het regt van eigendom tewelke ikvoor dato dezes op bovengemelde staden heb gehad, zonder iets het geringste daar aan te reserveren met betofte, dan den kooper voornoemd,

tegen allen en een regelyk van alle op en aanspraak deswagens te zullen

in demneren

1852

Vijftig centen

C atam

Het origineel is geschreven op een desel van 6f. De Teraghebber

Jarman

anescke de leos houder

onder verland als naer regten.

met onre volkomen genoegen heeft oneen meeder ie tweer slaven verkockt Aenba den 15 Noob: 1852

was get:) Willem Henuguer

Toscht Menolguer

1. utten enuguer

Aauba den 15 Neember 1852. Was get: J V H

dit werk is gesteld door

Maria van Horcum

In tegenwoordigheid van my

De Peraghebber

/wesgeld Jarman

Voldaan aan den intond der Iuffecatie van Directeur en Radten van Polacie dato 11 February 1831. al mede ontvangen de somma van Zestien guldens, iin de betadting op den verkoop van twee slaven.

Aruba den 15 November 1882.

Dan tanaghebber

was get:/ Jarman

Geregistreerd ter haloniale kantore op Aruta den 15 November 1852, en het oigo„ neet aan den elanghebbende afgegeven.

De Kobp: Schryver

Waerste D=

1852

Vijftig Centen

M Koks:

Het oregineele sgeschreven of een zegel van

ƒ4.

De Geraghebber

Jarman

N:o P7.

Ik ondergeteekende Hendrik

Groes, wonende alhier

Bekenne uit de hand verkocht te

hebben en bij deze wettig overtedragen en kwijt te schelden aan en ten behoeve van den Heer Jan Lourens broes mede alhier woonachtig

De stavin genaamd Magdalena,

oud 15 jaren, dochter van Klarisse, my in eigendom aankomende, ende zulks voor de somma van drie honderd tien guldens in contante gelden door mij van den kooper voornoemd ontvangen

bederende en transporterende dien„

volgens aan bovengemelde Heer Ian Lourens broes, al het regt van eigendom dewelke ik voor dato dezes op meergemelde slaven genaamd Mag„ dalena, heb gehad, zonder iets het ge„

ringste daaraan te reserveren met belofte van den kooper voornoemd tegen

allen en een iegelyk van alle op en aan„ spraak deswegens te zullen indemneren en schadeloos houden onder verband als naar

regten. Aruba den 20 November 1852

/was getekend) dit kruuis is 't gesteld

door H„r Croes in my byzyn geteekend

De Gezaghebber /was ged: Jarman

voldaan aan den inhoud der Pubh„

catie van Directeur in Raden van Pole: cn dato 14 February 1831.— als mede ontvangen de somma van acht guldens, voor de belasting op den verkoop van een slaven, Aruba den 24 November 1852.

De Gezaghebber

/was gel:) Jarman.

Geregistreerd ten Koloniale Kantoor,

in het oregineel aan de belanghebbende afgegeven, op Aniba den 24 November 1652

De Koln. schriyver

Haerste dn

1852

Vijftig Centen

H Kart.

Het oregineel is geschreven op een zegel van 71. De Gezaghebber

Jrem

N:o 38.

Ik ondergeteekende Maria van Horeum, wonende alhier

Dekenne uit de hand verkocht te

hebben en tj deze wettig overte dragen en kwyt te schelden aan enten behoeven van Mejufvrouw Maria Bacentina Pardo weduwe wylen Dodewyk Frederik Scholten, mede alhier woonachtig

De jonge staap genaamd Pedra den

Alcantara, ond Elf jaren, zoon van Nege na Francisia; ende zulks voor de somme van Een Honderd vyftig guldens, in Contante gelden door my van den koopsten

voornoemd ontvangen.

lederende en transporterende dienvol„

„gens aan genoemde Mejufvrouw Maria Babentina Parea weduwe wylen Lodewyk Fredtenk Schalten al hetsregt van eigen„

„dom dewelke ik voor dato dezes op boven„ gemelde onge slaat genaamd Pedro de Meantara het gehad, zonder zits het geringste daar aan te reseveren met belofte van den koopsters voornoemd tegen allen in den iegelyk van alle op en aanspraak deswegens te zullen

indemneren

in dimmaen en schadeloos houdens onder verband als naar regten.

Aruba den 20 Nocvember 1852 „den lettens t VLt zjn gesteld voor Wy ondergeteekende gezament Maria van Horcum lyke kinderen van gemelde In my byzyp Mtaria van Horcum, eenklaren De gezaghebber by deze, dat het met onzen / Was get:) Sarman volkomen genoegen de verkoop an gem: slaaf Erdro de Mantara door onzen moeder geschiet is was get:) Willem Aenriquet

Ioseph Hanuquet Anton Henriquer

Voldaan aan den inhoud der Publicatie

van Directeur en Raden van Policie dato 14 February 1834, als mede voldaan de somma van acht guldens, voor de belasting op den verkoop van een sloof; Aruba den 20 November 1852

De Gedaghebber was get) Jarman

Geregistreerd ten koln: kantore, en het originele

aan den belanghebbende afgegeven, op Amba den 20 November 1852.

De helven schryver

Wierste J

1832

Vijftig centen.

H Krant.

Het origineel is

geschrevenob e zegel van J1. De geraghebber Eakman

N:o 39.

Wy ondergeteekendend gezamentlyk

kinderen & erfgenamen dan wylen onzen

vader Den Heer Coseph Pintjago Thiel, wonende alhier,

Bekennen in voormelde keraliteit

uit de hand verkocht te hebben en bij deze wettig overtedragen en kwgt te schelden aan in ten behoeve van de weduwe Lodi„ wyk Frederik Scholten, mede alhier woon

achtig, de navolgende twee slaven, met namen Antoinette a Janiekoud 33 jaren, dochter van Theresa, benevens haar dochter met name Theresa Tabricla, oud 8 jaren

ineigendom aankomende wylen onzen genoemde vader den heer Joseph Sen„ „tjago: thiet, in de zulks voor de somma van Vier honderd guldens in Contante

gelden door ons gezamentlyke erfgenamen van den Koopster voornoemd ontvangen,

onder beding en voorwaarde, dat, de Koop„

ster voormeld, de genoemde Haven Antoinette a Taniet, hare dochter Theresa Pabriela niet

zal vermagen te verkoopen, verhypothekeren.

noch veralieneren, maar integendeel

gehouden

gehouden in verpligt zal zyn, ten allen tijden dat gemelde staven Antoinette a Saniet, voor haar g hare gemelde dochter Theresa Febriela, aan de koopster voormeld

de voorengemelde som van Vier honderd guldens, het gezamentlyke of op welke wyze magte krygen, terug„ geven of betalen,

„zonder interest

ganste J:

har hare dochter bovenvermeld, kunnen volkomen drydom te gevene te bevrjden. van allen slaafschen dienst

bederende en transporterende dienvol„

gens en ons voormelden pwaliteit al het regt van eigendom, onder dien voor„ waardens als voren staat geschieven, aan genoemde weduwe Lodewyk T: Scholten, het welk wylen onzen meergenoemde vader den heer Joseph Pantjago Thiel, voor dato dezes op voormelden twee slaven heeft gehad zonder iets het geringste daar„ aan te reserveren, met belofte van den Koop„

ster voornoemd, tegen allen en en regelyk

voor alle op en aanspraak deswegens te zullen in demneren en schadeloorhouden onder verband als naar rigten.

Aldus

Aldus gedaan op Amba den 27

was getd) December 1852.

Dit kruis is ’t gesteld voor

Ian M. Thiel

was getd)

Dit hruis is ’t gesteld door

Iaan Teel

(was getd) Dit kruis is ’t gesteld door

Pieter Killy

/was get:)

Dit kruis is ’t gesteld door

Zoost Theel

/was get:)

Dit Kruis is ’t gesteld door Hlip Ieerman

/was geld

Dit Kruis is 1 gesteld door

Ian Kuly

In tegenwoordigheid van my

De Teraghebber des Eilang

/W. ged:) Jarman

voldaan aan den inhoud der Publicatie van Directeur in Rade van Policie dot 14„e February 1831. als mede ontvangen de som van Zestien guldens, voor de belas„

ting op den verkoop van twee slaven.

Aruba den 27 December 1852

De Gezaghebber des Eilands (Was get:) Jarman

Geregistreerd ten Koloniale Kantore op

Aruba den 27 December 1852. en het origineel aan den belanghebbende afgegeven.

De Koln: Schryver

Kaerste D: